Гутьерре де Сетина

Gutierre de Cetina (1520 - 1557)

Гутьерре де Сетина

XXII

"Horas alegres que pasais volando..."

Часы прочь убегают незаметно
И радость обращается в печаль;
Ночь звездная накинула вуаль,
Но ты, Заря, придешь порой рассветной.

Часы как будто не спешат, но тщетно
Уносит время все равно их в даль
И с ярких звезд стирается эмаль,
Вот-вот и затеряются бесследно.

Петух песнь звонкую свою пропел,
Прогнав бессонницы ночной смятенье,
И вновь явилась ты во всей красе

Заря младая! Первый луч несмел,
Идет неспешно в жажде пробужденья…
Постой, не торопись, дай сесть росе.


Гутьерре де Сетина - испанский поэт. С 1547 жил в Мексике. Автор сонетов и мадригалов


Рецензии
Интересная аллюзия. Петух, этот один из тех, которые Петру пели?

Glory   09.11.2022 09:38     Заявить о нарушении
не-а, это тот петух, который по утрам спать не дает:)))

Петр Гуреев -Переводы   09.11.2022 13:08   Заявить о нарушении