Гутьерре де Сетина
Гутьерре де Сетина
XXII
"Horas alegres que pasais volando..."
Часы прочь убегают незаметно
И радость обращается в печаль;
Ночь звездная накинула вуаль,
Но ты, Заря, придешь порой рассветной.
Часы как будто не спешат, но тщетно
Уносит время все равно их в даль
И с ярких звезд стирается эмаль,
Вот-вот и затеряются бесследно.
Петух песнь звонкую свою пропел,
Прогнав бессонницы ночной смятенье,
И вновь явилась ты во всей красе
Заря младая! Первый луч несмел,
Идет неспешно в жажде пробужденья…
Постой, не торопись, дай сесть росе.
Гутьерре де Сетина - испанский поэт. С 1547 жил в Мексике. Автор сонетов и мадригалов
Свидетельство о публикации №122110802872
Glory 09.11.2022 09:38 Заявить о нарушении
Петр Гуреев -Переводы 09.11.2022 13:08 Заявить о нарушении