Томас Харди. Тот, которого я убил
The Man He Killed.
Had he and I but met
By some old ancient inn,
We should have set us down to wet
Right many a nipperkin!
But ranged as infantry,
And staring face to face,
I shot at him as he at me,
And killed him in his place.
I shot him dead because--
Because he was my foe,
Just so: my foe of course he was;
That's clear enough; although
He thought he'd 'list, perhaps,
Off-hand like--just as I--
Was out of work--had sold his traps--
No other reason why.
Yes; quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You'd treat, if met where any bar is,
Or help to half a crown.
Томас Харди.
Тот, которого я убил.
Когда б мы встретились не здесь,
А где нибудь в пивной,
Могли б за барной стойкой сесть
И выпить по одной!
Но мы пехота, здесь война
И рукопашный бой,
Стреляли оба, он и я,
Он мёртв, а я живой…
Я застрелил его за то…
За то, что он был враг
Тут он меня иль я его
Иначе ведь никак.
Он до войны был как и я
Бесправен и забит.
Солдатом стал не славы для…
Чтоб подлатать свой быт.
Война на то ведь и война,
Он вражеский солдат.
Будь мир, я б выпил с ним до дна
И даже дал деньжат.
Свидетельство о публикации №122110604668
- у Вас - уверенность в нормальности происходящего: "Война на то ведь и война...";
- у Харди - удивление: "Странная штука - война..."
Ян Эйхер 31.10.2024 18:11 Заявить о нарушении
Максим Советов 01.11.2024 13:14 Заявить о нарушении