депозит 16
fuer Francisca Stoecklin (1894 - 1931), „Die singende Muschel“, 1925
und in der muschel rauscht das meer
als ob es dort gefangen waer’
ich seh’ den himmel – grau und schwer
und in der muschel rauscht das meer
odysseus sagt: ich weiss nicht wer
fuer troja das geschenk erfand
und in der muschel rauscht das meer:
die gier besiegte den verstand
ein moewenschrei faellt in den sand
und in der muschel rauscht das meer
die wellen jagen auf den strand
der horizont ist traenenleer
und in der muschel rauscht das meer
als ob es dort gefangen waer’
Illustration: William-Adolphe Bouguereau (1825 - 1905), „Die Muschel“, ca. 1871
Подстрочник
депозит 16
для Франциски Стёклин (1894–1931), «Die singende Muschel», 1925 г.
а в ракушке ревет море
как будто там застрял и заперт
я вижу небо - серое и тяжелое
а в ракушке ревет море
одиссей говорит: я не знаю кто
изобрел подарок для трои
а в ракушке ревет море:
жадность победила разум
крик чайки падает на песок
а в ракушке ревет море
волны разбиваются о пляж
горизонт пуст и без слез
а в ракушке ревет море
как будто там застрял и заперт
Иллюстрация: Вильям-Адольф Бугро (1825–1905), «Ракушка», ок. 1871 г.
Свидетельство о публикации №122110405699