Карл Сэндберг. Flux
Алеет песок морской
Где дрожью закат охвачен.
Светлеет песок золотой
Где клонится месяц дрожащий.
*********************
Flux by Carl Sandburg
Sand of the sea runs red
Where the sunset reaches and quivers.
Sand of the sea runs yellow
Where the moon slants and wavers.
Свидетельство о публикации №122110403288
Ида Дубровская 04.11.2022 13:20 Заявить о нарушении
а только малая его полоска,- недолго мокро блестящая,-
там, где тихая вода чуть прихлынет и отступит.
Стишок философский:
где кончается день, поэт с кровью отрывает его от себя, прощается с ним,
а где кончается ночь, он рад золоту наступающего дня.
И почему песок, вообще, а не сама вода?
The sands - это время, дни нашей жизни.
"Кровит песок морской" - хотел сперва так перевести,
но звучит жутко и слишком уж натуралистично.
У Сэндберга мягче и без крови, хотя смысл такой))
Спасибо, Ида, делайте вещи,
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 04.11.2022 15:08 Заявить о нарушении
И название подправлю.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 04.11.2022 15:19 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 05.11.2022 04:58 Заявить о нарушении
Думаю, что песок всё же "золотеет", а не желтеет,
поскольку луна-то клонится (западает), а заря встаёт.
Здесь противопоставление:
закат кровавый - рассвет золотой.
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 05.11.2022 05:05 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 05.11.2022 09:00 Заявить о нарушении