Никола Фурнаджиев Навсегда
Никола Йорданов Фурнаджиев (1903-1968 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Валерий Хатюшин
Никола Фурнаджиев
НАВСЕГДА
Знакомая округа,
шумит, качаясь, рожь.
Ты вновь меня, подруга,
на прежнем месте ждешь.
Ты с грустью ясноокой –
застенчивость сама –
стоишь в траве высокой,
там, где журчит чешма.
Противишься объятьям,
в глаза испуг запал,
ведь из полей опять я
на встречу опоздал.
Кто нас с тобой осудит?
Пусть пролетят года,
но знай: коль страшно будет –
с тобою я всегда.
И ты со мной, нас двое,
так сладостны мечты,
хоть нет тебя со мною,
теперь на юге ты;
хоть над твоей чешмою,
журчащею вдали,
две шумных ели хвою
крылато вознесли;
хоть гаснет день, бледнея,
туманится восток,
и вновь сижу в траве я,
до боли одинок.
1964 г.
Свидетельство о публикации №122110401993