Percy Bysshe Shelley - Когда лампа разбита

Перси Биши Шелли
(1792-1822)

                I
     Когда лампа разбита,
Свет её догорает в пыли,
     Когда небо укрыто
Пеленой, меркнет радуги лик.
     Когда лютня разбита,
Нежных нот исчезает и след,
     Когда губы закрыты,
Для любви пищи более нет.

                II
     Если красок и звуков
Нет без радуг и лютен, никто
     Не узнает в разлуке
Чувств и слов,  а услышит лишь то,
     Что опять умер кто-то,
Может быть, непутёвый моряк -
     Похоронных месс нотам -
С плачем ветра внимает заря.

                III
     Души гнёзда друг друга,
Разлюбив, разоряют. Одной,
     Что слабее, по кругу
Остаётся ходить вслед за той,
     Что рукою своею
Выжигает огнём
     Общий путь с колыбели
Их любви до могилы её.
      
                IV
     Страсть любовная – буря,
Прогоняющая с неба птиц.
     Трезвый ум балагурит
Над любовью, не знавшей границ.
     Под гнилою стрехою
Невозможно построить гнезда.
     Ветер с гиком и воем
Обрывает листву. Холода.



Percy Bysshe Shelley
(1792-1822)
When the lamp is shattered

                I
  When the lamp is shattered
The light in the dust lies dead—
  When the cloud is scattered
The rainbow's glory is shed.
  When the lute is broken,
Sweet tones are remembered not;
  When the lips have spoken,
Loved accents are soon forgot.

                II
  As music and splendor
Survive not the lamp and the lute,
  The heart's echoes render
No song when the spirit is mute:—
  No song but sad dirges,
Like the wind through a ruined cell,
  Or the mournful surges
That ring the dead seaman's knell.

                III
  When hearts have once mingled
Love first leaves the well-built nest;
  The weak one is singled
To endure what it once possessed.
  O Love! who bewailest
The frailty of all things here,
  Why choose you the frailest
For your cradle, your home, and your bier?

                IV
  Its passions will rock thee
As the storms rock the ravens on high;
  Bright reason will mock thee,
Like the sun from a wintry sky.
  From thy nest every rafter
Will rot, and thine eagle home
  Leave thee naked to laughter,
When leaves fall and cold winds come.


Рецензии