Perry Como. Some Enchanted Evening. Тот волшебный
С 24 июля 1949 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 5 недель.
Песня из мюзикла «Юг Тихого океана» ("South Pacific"), созданного в 1949 году композитором Ричардом Роджерсом (Richard Rodgers) и либретистом Оскаром Хаммерстайном (Oscar Hammerstein II) по мотивам романа Джеймса Микенера (James A. Michener) «Тихоокеанская история» ("Tales of the South Pacific" 1948), считается самым популярным хитом из всех мюзиклов Роджерса и Хаммерштейна. Эндрю Ллойд Уэббер (Andrew Lloyd Webber) назвал ее «величайшей песней, когда-либо написанной для мюзикла». В мюзикле её исполняет главный герой - французский эмигрант Эмиль, влюбившийся в наивную молодую медсестру американского флота во время Второй мировой войны на острове в южной части Тихого океана. В первой бродвейской постановке 1949 года эту роль исполнил итальянский певец, бывший бас Метрополитен-оперы Эцио Пинца (Ezio Pinza), который получил премию «Тони» за лучшую мужскую роль в 1950 году, а песня сделала его любимцем публики и слушателей, которые обычно не посещали и не слушали оперу. Как было принято в то время, песню сразу записали и поп-певцы: Фрэнк Синатра (Frank Sinatra), достигший 6 строчки хит-парада, Бинг Кросби (Bing Crosby), продержавшийся на 3 строчке чарта 20 недель, Джо Стэффорд (Jo Stafford), отставшая от него на 1 строчку, а победил Перри Комо (Perry Como), для которого песня стала пятой после «Chi-Baba, Chi-Baba (My Bambino Go to Sleep)» (1947)(http://stihi.ru/2017/07/05/646), возглавившей американский чарт.
В фильме 1958 года песню поет другой бас Метрополитен-опера, Джорджио Тоцци (Giorgio Tozzi) , который дублировал пение для актера Россано Браззи (Rossano Brazzi). Эта версия заняла 28 место в списке лучших песен из американских фильмов Американского института кино. Песню также записали Энди Уильямс (Andy Williams) на альбоме "Andy Williams Sings Rodgers and Hammerstein" (1958), испанский тенор Хосе Каррерас (Jos; Carreras) в студийной версии мюзикла 1986 года, Барбра Стрейзанд (Barbra Streisand) на альбоме "Back to Broadway" (1993, №1 в чарте), Арт Гарфенкел (Art Garfunkel) так назвавший свой альбом 2007 года, и даже Боб Дилан (Bob Dylan) на альбоме 2015 года "Shadows in the Night" с каверами песен Фрэнка Синатры (ставшем лучшим в чарте), а также многие другие.
http://www.youtube.com/watch?v=CoBYjhyVWFQ (http://stihi.ru/) С пластинки
http://www.youtube.com/watch?v=qMq4jSvJJZc (http://stihi.ru/) На ТВ 1955
http://www.youtube.com/watch?v=rGyfw3yiMT4 (http://stihi.ru/) Из фильма 1958
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2022/11/
24_Perry_Como_-_Some_Enchanted_Evening.mp3
ТОТ ВОЛШЕБНЫЙ ВЕЧЕР
(перевод Евгения Соловьева)
В тот волшебный вечер незнакомку встретишь,
Незнакомку встретишь ты в комнате в толпе.
И потом ты вдруг сумеешь понять,
Что её увидишь опять и опять.
В тот волшебный вечер чей-то смех услышишь,
Смех её услышишь ты в комнате в толпе.
И каждую ночь, хоть странно вполне,
Но смех её будет звенеть в твоём сне.
Как объяснить то?
Кто ответ бы дал?
Глупый вам скажет,
Мудрый - никогда!
В тот волшебный вечер ты любовь отыщешь,
Зов её услышишь ты в комнате в толпе.
Ты к ней поспеши, её покори.
Не то будешь жить лишь мечтой о любви.
Если отыщешь,
То не отпускай.
Если отыщешь,
То не отпускай!
---------------------------------------
SOME ENCHANTED EVENING
(Oscar Hammerstein II, Richard Rodgers)
Some enchanted evening you may see a stranger
You may see a stranger across a crowded room
An’ somehow you know, you know even then
That somewhere you’ll see her again and again.
Some enchanted evening someone may be laughing
You may hear her laughing across a crowded room
An’ night after night as strange as it seems
The sound of her laughter will sing in your dreams,
Who can explain it?
Who can tell you why?
Fools give you reasons,
Wise men never try!
Some enchanted evening when you find your true love
When you hear her call you across a crowded room
Then fly to her side and make her your own
Or all thru your life you may dream all alone.
Once you have found her
Never let her go!
Once you have found her
Never let her go!
Свидетельство о публикации №122110304267