Крiплюсь... Пер. Риммы Батищевой
захмарений будень..."
Інна Ковальчук
Снодійне вип'ю , поки сон не йде...
Свої молитви залишу на чатах...
Від болю не сховаєшся ніде -
Хапатись за надію й знов втрачати...
Із сутінками разом гусне час...
Ще трохи - і борвій заколе очі...
Та вигулькне розрада з-за плеча -
Рядочки в мудрій книжці серед ночі,
Що вчить у хмарних буднях - просто буть,
Між війнами і болями - любити,
Прощаючи, намацувати суть,
Прийдешній день у смутку не згубити...
І Ангел захистить своїм крилом -
Однаково, нема хреста надміру...
Однаково - настане перелом,
Тому кріплюсь - латаю долю й віру...
Перевод - Риммы Батищевой
Усмешкою встретить
Неласковый будень
Інна Ковальчук
Таблетку выпью, если сон нейдёт…
Свою молитву я оставлю в чатах…
От боли мне не спрятаться, и вот –
Хватаюсь за надежду, чтоб не спятить…
Густеет время в сумерках сейчас…
Чуть-чуть – и ураган заколет очи…
Но вырвется протест из-за плеча –
Стихами в мудрой книжке среди ночи,
Что в буднях помогает просто быть,
Любить, хотя война кругом и боли,
Прощая и нащупывая нить,
Грядущий день не потерять в юдоли…
И Ангел защитит своим крылом –
Нет испытаний в жизни непомерных…
И всё равно наступит перелом!
И я креплюсь, не оставляю веру…
Свидетельство о публикации №122110204820
Какое же больное наше время, что невыносимое горе принесло.
И никуда не деться, а так хочется хотя бы в мечты улететь душой.
Благословенны Ваши стихи!
С теплом сердечным,
Наташа
Наташа Корецкая 12.11.2022 13:50 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 15.11.2022 18:11 Заявить о нарушении