Персi Бiшi Шеллi - Минуле ru-ua
О тех мгновеньях позабудешь ты?
В тени Любви мы их похоронили,
Чтоб милых тел, не отданных могиле,
Касались только листья и цветы.
В цветах - отрада, что давно мертва,
В листве - надежда, что угаснет вскоре.
Забыть мгновенья, что погребены?
Но смутный ум раскаяньем томится,
Но память сердцу тягостней гробницы,
Но суд вершат непрошеные сны,
Шепча зловещие слова:
"Минувшая отрада - горе!"
Минуле
Чи ти забудеш про ті миті?
В тіні Кохання ми сховали,
Аби тіл, що не віддані могилі,
Лиш листя й квіти там торкались.
У квітах - радість, що давно пішла,
А в листі - та слабка надія,
Що скоро згасне. Всюди спогади та хвилі.
Забути як ті миті, що вже поховані?
Цей розум в каятті неясно-млистий,
І пам'ять серцю важча за некрополь,
Та суд вершать ті сни, що без запрошень
Прийшли та шепотіли:
"Радість, що минула - горем є!"
(с) Персі Біші Шеллі
(с) Переклад українською - Марина Чиянова, 2022
Свидетельство о публикации №122110203994