Пантера..
ermueden
solcher,
als ob
hinter Gittern
hinter,
keine
der Welt..
Его взгляд стал
утомлённым
таким ,
как будто
за решеткою
позади,
никакого
мира
нет..
keine
Welt..
Rilke..
Свидетельство о публикации №122110202337
"Пантера" http://stihi.ru/2013/04/06/319
И переводов этих много.
Изданы книги с переводом только этого стихотворения.
.
Елена Ительсон 12.04.2023 08:55 Заявить о нарушении
Никогда не переходите на сайты по ссылке!
🫣
Кстати..
Я никогда не открываю неизвестные
сайты!
Ведь, если их открывать,
можно вирус
страшный
поймать..
😿
Алекс Русов 3 12.04.2023 09:07 Заявить о нарушении
Хотя, что в интернет попало,
Всем сразу известно
стало 😭
Алекс Русов 3 12.04.2023 09:14 Заявить о нарушении
смертельный яд!
Один лишь раз, вкусив его однажды,
ты вновь и вновь
его, безумец,
жаждешь!
Хотя и сам уже тому
не рад..
" My love is like a fever, still yearning.."
Sonnet 147
by William Shakespeare!
☝️🤗
Алекс Русов 3 12.04.2023 09:25 Заявить о нарушении