P. b. shelley time en-ua

                Время

                Безбрежный океан земной печали,
                О Время, Время, кто тебя постиг?
                Чьих огорчений волны не качали,
                Померкшие от вечных слез людских?
                Потом, наскучив жалкою добычей,
                Ужасен в шторм и вероломен в штиль,
                Объемля человеческую боль,
                Вдруг исторгает то бугшприт, то киль
                Пучины сокрушительный обычай!
                О Времени безжалостный прибой,
                Еще кто будет поглощен тобой?


© P.B.Shelley, 1821

Час

О Часе, Часе, хто тебе збагнув?
Ти - океан печалі нескінченний.
Твоїх засмучень хвилі ритмом пнуть,
Чому ж змарніли знов? Сліз суть?

А потім, коли здобич - дріб'язок,
І в штиль, і в шторм жахлива й неупинна,
З людьми та болем укладе зв'язок,
І раптом випаде бугшприт чи киль,

О звичає глибинно-руйнівний!
О Часу безспочутливий прибій!
Тобою хто ще буде всотаний?


© Maryna Tchianova, a Ukrainian adaptive translation 2022


Рецензии