P. b. shelley time en-ua
Безбрежный океан земной печали,
О Время, Время, кто тебя постиг?
Чьих огорчений волны не качали,
Померкшие от вечных слез людских?
Потом, наскучив жалкою добычей,
Ужасен в шторм и вероломен в штиль,
Объемля человеческую боль,
Вдруг исторгает то бугшприт, то киль
Пучины сокрушительный обычай!
О Времени безжалостный прибой,
Еще кто будет поглощен тобой?
© P.B.Shelley, 1821
Час
О Часе, Часе, хто тебе збагнув?
Ти - океан печалі нескінченний.
Твоїх засмучень хвилі ритмом пнуть,
Чому ж змарніли знов? Сліз суть?
А потім, коли здобич - дріб'язок,
І в штиль, і в шторм жахлива й неупинна,
З людьми та болем укладе зв'язок,
І раптом випаде бугшприт чи киль,
О звичає глибинно-руйнівний!
О Часу безспочутливий прибій!
Тобою хто ще буде всотаний?
© Maryna Tchianova, a Ukrainian adaptive translation 2022
Свидетельство о публикации №122102804846