Рукава. Рукавы. Рус. Бел

Рукава

Светлана Маляр
                Первоначально собиралась назвать "Сердце",
                но по желанию и предложению того,
                для кого эти строчки,
                оставляю нынешнее заглавие...)

...И в один из дней первозданно-снежных,
А, быть может, в одно из блаженных утр,
Рукава сдвигая к локтям небрежно -
Этот жест стоит тысячи камасутр -
Мне навстречу лёгкой своей походкой...
Ведь мальчишка совсем, даже если сед!
В миллионный раз опять - идиотка! -
Я влюбляюсь в тебя. И счастливей нет
Никого сейчас на Земле и выше...
Всеблагой, неразумных чад не суди!
Я - сплошное сердце: "Любимый, слышишь?"
"Ну а то... Ты же бьёшься в моей груди..."
**********************************************

Пераклад на беларускую мову зроблены з ведама
аўтара арыгінала Святланы Маляр.

Рукавы

... І ў адзін з такіх дзён, цнотай салодкіх,
Ці раннем бадзёрым, дзе спіць зорак гурт, 
Згарнуўшы  рыўком рукавы да локцяў -
Гэты ўзмах варты тысячы камасутр -
Насустрач ідзе паветраным крокам
Ну зусім хлапчук, хоць на скроні лёг снег!
Мільённы, напэўна, раз - ідыётка! -
Кахаю ізноў. Шчасцем мне палымнець
На Зямлі і вышай у гэты ранак...
Не будзь нам строгім, Ойча наш і суддзя!
"Я - сэрца суцэльнае, мой каханы!"
"Ну а то... І ты б'ешся ў маіх грудзях..."

22.10.2022    Ядвіга Доўнар(Кур'яновіч)


Рецензии
Знаешь, Яденька- прочитав такой перевод одного из моих любимых у Светочки, поймал себя на попытке начать писать отзыв на белорусской мове, и если словарного запаса, в принципе хватило бы, то вот с грамматикой и орфографией сразу обнаружились бы проблемы, и я уже начав подбирать слова, перед тем как нажать на клавиши, вдруг остановился... Но вот поди ж ты, такое со мной впервые- вот что мова животворящая делает...)
А если серьёзно- то перевод действительно достоин оригинала... И тот и другой читается на одном дыхании, на одном нерве... Тебе удалось донести всё- оттенки, нюансы, чувства... Ну и за смелость конечно отдельный респект, Яденька...)
НЕ останавливайся на этом.
С теплом и симпатией...

Слава Воронов   28.05.2024 20:07     Заявить о нарушении
Слова от души и сердца всегда животворящи, на мой взгляд, на каком бы языке не звучали. Рада твоему приятию и поклон от нас с "мовай".
Спасибо, Слава.
С ответными чувствами,

Ядвига Довнар   28.05.2024 20:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.