Елена Алекова Нечто более

(„НЕЧТО БОЛЕЕ”)
Елена Алекова Христова (р. 1963 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Илья Виноградов


Елена Алекова
НЕЧТО БОЛЕЕ
 
                И увидел он, что терновый куст
                горит огнем, но куст не сгорает.
                Исход 3:2
 
По жизни спутанной шагая,
то лживой, то смешной подчас,
наполнив скорбью дни до края
и глупостями… Лишь сейчас
 
пересчитав дела и годы,
пересчитав все „да” и „нет”,
я поняла, что для свободы
была я клеткой много лет.
 
Те, по кому душа сгорела,
устав страдать, устав вздыхать, –
другой костер зажгли умело,
дыша любовью без греха.
 
Любя всем сердцем, отдавала
я вновь и вновь свое тепло.
Но не тела их обнимала,
а нечто большее, чем плоть.
 
Рабой, царицею верховной
была; счастливей, краше всех.
В себе открыла не греховность,
а нечто большее, чем грех.
 
И от забвенья отрезвляясь,
пред тем, как улететь долой,
ни с кем из них я не прощалась –
прощалась со своей мечтой.
 
И трепеща по безымянной,
по победившей смерть любви,
узрела ее бездны в рьяно
стучащейся в висок крови.
 
Я одиночества касалась
и, слыша легкое: „Пора”,
все страхи преодолевала
и нечто большее, чем страх.
 
В кусте горела, не сгорая,
куст, не сгорая, полыхал.
Любовь моя была без края
и оставалась без греха.


Рецензии