Экзамен для избранника
(На ум пришел великий Шеридан),
Не будем предаваться пылким грезам,
Цветы решат, где правда, где обман.
А розы там, вдали, в конце аллеи,
Пройдем к оранжерее не спеша.
Пусть будет вам светлей и веселее,
И отдохнет уставшая душа.
Вот тут забор немного покосился,
Лужайка сорняками заросла,
Сарай почти совсем уж развалился,
И домик подлатать пора пришла.
А вот и розы. Чудные цветы!
Как весело головками кивают.
Не каждого так мило принимают,
И с вами перейти хотят на "ты"...
Ну что-то вы совсем уж приуныли?!
Теперь в беседку, самовар готов!
Уходите? И чаю не попили?!
А что так скоро? Ах, не надо слов...
Я понимаю: ждут нас всех дела.
Прощайте и не поминайте лихом.
Я от души старалась, как могла,
В своем уединенье скромном, тихом.
Цветы мои, смешны мне эти позы...
А вот и новый, повторим опять:
-Пойдемте в сад, я покажу вас розам.
Они решат: принять иль не принять.
* Ричард Шеридан (1751-1816) - ирландский сатирик, поэт, драматург. Первая строка из его стихотворения
9 сентября 2022
Свидетельство о публикации №122102507637