Увы, по-разному
В красивый внешний вид простую мысль не облеку...
И тонкий смысл (с намёком) не умещу в одну строку.
*** *** ***
Легко рифмуются слова вульгарно безобразные:
"вдрызг пьян"
и silly drunk...
Мы, русские, и вы, американские
такие разные.
Меж нами расстояния гигантские...
Нас разделяет океан.
По-разному мы понимаем (и трактуем) фразы
со словом punk.
Мы в жизни, -
обыденной, обыкновенной
ведём себя, как жители
иных (неведомых) миров,
как (обусловленные) представители
противоборствующих стран.
По-разному организуем бизнес
и выполняем условия договорОв.
Вы, янки, жаждете вести себя, как супермены.
А мы ведем себя обычно, как мужики.
Мы жарим мясо
и называем это - шашлыки.
Вы жарите сосиски
и говорите, что это барбекю.
Разнятся наши предпочтения.
Они нисколько даже внешне не похожи;
А внутренне заметно (существенно) разнятся.
Они совсем не близки...
и единично и в общей массе.
По разным схемам мы строим предложения.
И наши сказуемые и подлежащие -
буквально, не одно и тоже.
Глаголы тоже могут по-разному склоняться...
И в русском нет - продолженного настоящего...
Вы говорите укороченное - Hi!
Мы произносим укороченное - Здрасте.
Вы так приветствуете, а мы
(вдобавок) и здоровья крепкого желаем.
Увы, по-разному... выплёскиваем чувства через край.
Увы, по-разному... испытываем радости и страхи...
Увы, по-разному... относимся к любви и траху...
Уж, если мы кого-то и посылаем, :)
То сразу же указываем направление...
(к примеру, - иди ты на ...)
А вы выказываете возмущение
нелепо чертыхаясь - f_ck u...
P/S
Читатели, я не хочу, чтоб вы ехидно чесали языки...
Хочу, чтоб осознали (всё-таки) в итоге,
что супермены американские
и русские простые мужики
живут по разной пунктуации и смысловой этимологии.
написано
(пт) 21.10.2022 (13:41-14:03)
редактировано (дополнено послесловием)
(вт) 25.10.2022 (19:08-19:18)
примечание.
punk: варианты перевода
1) punk сопляк
2) punk (snotter) шпана
3) punk гнилье
4) punk молокосос
5) punk (queer, gay, raver) педик
6) punk (dogface) салага
7) punk пассивный гомосексуалист
8) punk чепуха
Свидетельство о публикации №122102507240