Э. Дикинсон. Тюрьма укромная мягка...

***

Тюрьма укромная мягка,
темницы этой сладок мрак,
Царь, что из пуха, в ней пока
тебя содержит нежно так.

Ведь для царя ты стал судьбой,
лишь ты - для царства приращенье,
тебе тюрьма ведь - дом родной,
не просто место заточенья.

с английского

1334
How soft this Prison is
How sweet these sullen bars
No Despot but the King of Down
Invented this repose

Of Fate if this is All
Has he no added Realm
A Dungeon but a Kinsman is
Incarceration – Home.

от переводчика:
Стихотворение Дикинсон - загадка, но ее можно разгадать.
Ключ - слово kinsman.
Это не просто воин, но воин из рода короля.
Отсюда уже понятно и все остальное.


Рецензии