Mamihlapinatapei

  Взгляд его был осеннее поле
 Обронённые зёрна , еще  не теряли  озимых надежд….
 
Птица черная , чванно ,неспешно   по гряде проходила
Головенку   кичливо склоняя   ,  вспоминала рулады  красного лета
Ветер перья пичуге, голубил
Был прохладен  и  свеж…

Пламя взгляда  его  ,то  малиновым жаром  маняще пылало   ,  то дарило  небесных оттенков  -    лаванды изящный   букет ,
Безысходно   и долго молчало, говорило безжалостно – нет…

 А она  ,снегирей рисовала румяных  на елях  …
 Серебристый  , рассыпчатый  падал под  музыку   им  ,  позабытую  снег…
Мир затерянный  в  снах ,  эфемерною явью   являлся  ,
Снова , радостный слышался смех…

 На ветру  ,  танцевали травинки
Шелестела на лунной дорожке  листва ,
Сонный луг  укрывала  ночная роса...

Незабудки   , стыдливо   о девичьем  шепчутся  там до рассвета   ,   
Полыхает румянцем застенчивый мак  ,
Радость в сердце ,  салатовым  цветом всходит   
 И исчез , без следов страха мрак.
 

В языке индейских племён есть слово "mamihlapinatapei",  является  лаконичным  и считается одним из самых трудных для перевода слов.
Оно означает:
"Взгляд между двумя людьми,
в котором выражается надежда каждого на то,
что другой станет инициатором того,
чего хотят оба,
но ни один не хочет быть первым."


Рецензии
Прекрасное, завораживающее произведение, Лолита!
Поздравляю Вас, это успех.
Желаю новых открытий и мудрых поэтических откровений.
С уважением

Хохлов Вячеслав Сергеевич   28.10.2022 10:01     Заявить о нарушении