Карахильо или проклятие на голову...
Карахильо (carajillo/carahillo): испанский кофейный напиток - представляет собой смесь кофе и бренди, рома (для получения сильного аромата, перед тем как добавить кофе, бренди с уже добавленным сахаром поджигают). Берём чашку для эспрессо, наливаем бренди, кладём кофейные зерна и сахар, прогреваем посуду паром, нагретый бренди поджигаем, и сразу же! тушим свежезаваренным эспрессо.
Существует версия, что напиток появился на Кубе, когда она еще находилась под властью Испании и слово carajillo происходит от coraje - смелость (испанские солдаты для храбрости перед боем пили кофе с ромом). Другая версия констатирует, что родиной этого напитка является Барселона. Якобы погонщики мулов в Барселоне перед началом рабочей смены заказывали в баре кофе с алкоголем, выпивали и напоследок говорили «que ara guillo» («все, я ушел»), что и послужило прообразом: carajillo. Но точно об этом (костильянцам) ничего неизвестно.
К такому кофе подавайте лимонный тарт с меренгой - это поистине вкусный дуэт для осеннего вечера.
Карахильо прекрасно справляется с похмельным синдромом, если его выпить утром.
Лечу в Иберию, зачем?
Меня спросила стюардесса.
И зёрна жареные с чем...
Свежезаваренный эспрессо...
Мне в середине октября,
Она клялась до самой смерти!
А получилось, проклят я.
И вертел крутится, и черти.
Она красивая, капец!
А я же был последней тварью,
чтоб без любви и под венец.
И затянуло остров гарью.
Погонщик хлещет чёрных мулов,
меняя кровные рубли,
закинув за угол баулы,
съедает первый комом блин.
Давлюсь заморскою едой,
и запиваю карахильо.
Сам наблюдаю вон за той,
и слёзы градом, крокодильи...
Давлюсь во-истину безе,
с лица облизываю пудру...
Осенний вечер в ве-селе,
и представляю, что же утром?
Хамон не лечит аппетит
и голубая сыра плесень
здоровью русскому претит...
Но вопреки рассудку, здесь я?
Сижу в прибрежном кабаке,
мне кофе прост, не интересен.
И нос в кубинском табаке.
Как этот мир убог и тесен.
Сижу в прибрежном кабаке.
И не ищу ни в чём идиллий.
Глотаю мысли налегке,
и пью горячий carahillo(карахильо)...
Мотаю нити на клубок,
кручу рубина мутный перстень.
Кому-то тесен и убог,
а мне совсем - не интересен...
А мне мой мир - за тем столом,
что в дорогом сидела платье.
Он не об'ятен, не знаком...
Таки на голову, проклятье!
Мы не сошлись - цене, на той,
а по любви довольно глупо.
Но он и дорог мне такой.
Когда всё дорого, но скупо.
То попугаи, то вороны,
Она б пьянела от души.
А я был первым на районе,
кто это выпить... предложил.
Она была в зелёном платье,
и ожерелье золотом...
На мою голову - проклятья
отборно сыпались потом.
Она красива и беспечна,
и не велась на пересуд.
Моя бесцельная осечка,
мне б не хватило рома тут...
Она без рома - не любила.
Но сердце бедное - дотла.
И я ушёл, что было силы.
Солдата храбрость подвела.
А поутру, одев бахилы,
на босу ногу - в кабаке,
я в Барселоне - carajillo.
Блещу колечком на руке...
И вспоминаю вечер чудный,
катилось солнце на закат.
А на верблюдах едут люди...
Её лицо и пекла ад!
Я погулял тогда не хило,
на столик сыпались хрусты...
И недопитый кара-хильё
остался в памяти и ты...
Из-за холма бежит навстречу,
я пробуждаюсь ото сна.
И руки мне кладёт на плечи.
Её устроила - цена?
Из-за тумана стюардесса,
Ах, вы действительно, за Тем?
И аромат блуждал эспрессо...
И уши глохли в высоте.
* Таки смелость или он ушёл? Всё гораздо проще и наше всё - оно никуда не делось:
кара - голова (чёрный); карахильо - carahillo(исп) - проклятие, проклети(болг), cholerny(пол), пракляты(белор), sakra(сл. - пекла, ад), блін(укр).
cara hillo (исп) - лицо холм, асабовы пагорак(белор), tvаr kopec(слов. - тварь копец), лицьовий пагорб(укр)...
* cara - дорогой, дорага(белор), скупо(серб), drago(сл)...
* jillo - Округ, Район(укр), okro;je(сл. - окружие), раённы(белор)...
* hillo(лат) - звук "хило" - холм, хълм, горка, горбок; на финском hillo - варенье...варёнки-варенки, Вареньки, варяги.
* в середине октября, праздник 12 числа, Христофор открыл Новый свет...
24.10.2022, Испания
Свидетельство о публикации №122102402422