Поздняя прогулка
Ао скошенному и безлюдному полю
Иду безрассудно в осенний простор.
Тяжёлые росы гуляют на воле,
И ветер тоскливый ведёт разговор.
По гладкой соломе дорожки садовой
Спущусь в сад, задумавшийся в тишине.
Нет птичьего пенья, лишь грустное слово
Приходит тревожащей рифмой ко мне.
Опавшие листья лежат под ногами,
А купол небес так задумчив м чист.
Прощально шуршит и поёт вместе с нами
Последний в ветвях задержавшийся лист.
Прощально цветут хризантемы и астры.
За всем наблюдает спокойно луна.
И хочется верить, что есть оно - завтра,
Как верный гарант мира, счастья и сна.
A Late Walk
When I go up through the mowing field,
The headless aftermath,
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
Half closes the garden path.
And when I come to the garden ground,
The whir of sober birds
Up from the tangle of withered weeds
Is sadder than any words.
A tree beside the wall stands bare,
But a leaf that lingered brown,
Disturbed, I doubt not, by my thought,
Comes softly rattling down.
I end not far from my going forth
By picking the faded blue
Of the last remaining aster flower
To carry again to you.
Построчный перевод
Поздняя прогулка
Когда я иду вверх по покосному полю,
Безголовое последствие,
Гладкая, как солома, с тяжелой росой,
Половина закрывает садовую дорожку.
И когда я приду на садовую площадку,
Жужжание трезвых птиц
Вверх из клубка увядших сорняков
Грустнее любых слов.
Дерево у стены стоит голое,
Но лист, который задержался коричневый,
Обеспокоенный, я не сомневаюсь, своей мыслью,
Мягко шуршит вниз.
Я заканчиваю недалеко от моего выхода
Выбрав выцветший синий
Из последнего оставшегося цветка астры
Чтобы нести снова к вам.
Свидетельство о публикации №122102400112