Полуденная магия. Эмануэль Гейбель перевод
Полуденная магия.
Резвится Полдень у меня в саду,
Тень от дерев на солнечном лугу,
Вид сверху заворожённо манИт,
Собор старинный солнышком залИт.
Под грушей доченька сидит в траве,
Читает сказки, что читали мне.
Дюймовочка и королева змей
В конечных строчках радуют детей.
И магию ту не тревожит шум,
И только башни колокольный гул,
Да яблоко,упавшее в траву,
Уносит в сказку, к змей Горынычу.
Вот сумерки накрыли тихо сад
Я, как во сне: быль, небыль , всё подряд,
Уносят душу в детства берега,
В Мир сказочный волшебная строка!
21.10.2022
Mittagszauber. Emanuel Geibel
Im Garten wandelt hohe Mittagszeit,
der Rasen gl;nzt, die Wipfel schatten breit;
von oben sieht, getaucht in Sonnenschein
und leuchtend Blau, der alte Dom herein.
Am Birnbaum sitzt mein T;chterchen im Gras;
die M;rchen liest sie, die als Kind ich las;
ihr Antlitz gl;ht, es ziehn durch ihren Sinn
Schneewi, D;umling, Schlangenk;nigin.
Kein Laut von au;en st;rt; ;s ist Feiertag
nur dann und wann vom Turm ein Glockenschlag!
Nur dann und wann der mattged;mpfte Schall
im hohen Gras von eines Apfels Fall!
Da kommt auf mich ein D;mmern wunderbar,
gleich wie im Traum verschmilzt, was ist und war:
die Seele l;st sich und verliert sich weit
ins M;rchenreich der eignen Kinderzeit.
Emanuel Geibel
Свидетельство о публикации №122102207837
Он и красочен, и близок к оригиналу!
И что очень важно-передает полностью настроение автора! Молодец! Поздравляю!
Ирина Буссе 2 23.10.2022 20:41 Заявить о нарушении
Вид сверху заворожённо манИт,
Вы по-русски читаете или как-то иначе? У меня не получается.
"Заворожё́нно. В данном слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой Ё — заворожЁнно" В русском языке Ё всегда ударная!!!
Сие замечание можно удалить после прочтения...
Татьяна Игнатова 5 26.10.2022 15:35 Заявить о нарушении