течение

Отрывок ( Пиковая дама)

«И время проглотило эту месть»

Нас полночь разлучила без пощады –
Не вымолить ни вздоха у монады,
Решившей воплощение прервать, -
Сей госпоже безмолвие привычно,
Как памятнику – выглядеть антично,
Как Дон Жуану - донну Анну звать.

Но безответно медлит провиденье,
Ужасные, прекрасные виденья
Бегут в ночи под арками теней,
И сумрак – что лохмотья паутины,
Иль – альтер эго тростника и глины,
Аллюзия на Клодтовских коней –

Не превращенье – только укрощенье,
Уже не за горами опрощенье,
Малиновые лапти и тулуп –
Коснувшись смерти – станем знамениты,
Как статуя, сошедшая с орбиты,
Касание чумных горячих губ.

Иль это лихорадка расставанья? –
Черно от нестерпимого желанья
Не угадать, но завершить игру! -
Познание приводит к вырожденью,
Монада, оборачиваясь тенью,
Бесследно исчезает поутру...

И ты опять – пустая оболочка,
На берегу оставленная бочка, -
Вода ли, тени схлынули? – Бог весть, -
Но суетно, промозгло, неуютно,
Как сквозь обсидиан на сколе – мутно,
Иль как осуществившаяся месть. -

Прими себя таким – незавершённым, -
Подобно опрокинутым колоннам,
Лежат горизонтальные лучи, -
Дневная лихорадка много хуже -
Она питает внутреннюю стужу,
И замерзают звёзды и ключи.

2010

Открытия случайны и морозны,
Бессмертие - качнувшиеся сосны,
Побег воды, рисунок облаков,
Седой горы осенняя картина,
Под заморозок спелая калина,
И мерное течение веков.


Рецензии