КЭТ

 КЭТ

Старинный замок у реки
На скалах гордо возвышался.
Борону от его родных
в наследство сей дворец достался.
Судьба сурово обошлась,
И был барон сейчас в печали.
И я хочу вам рассказать.
Вам интересно? — Мы в начале.

Колдунья, местная Люсия.
Хорошей травницей была.
она варила зелья, злые
и жизнь не одному спасла.
В то утро в речке полоскала,
свое, какое-то тряпье.
И в тростнике вдруг увидала,
в корзине брошенной белье.

Но нет, совсем не за добычей,
в корзину заглянуть пришлось.
И у реки кроме Люсии
здесь любопытных не нашлось.
Дитя, пищавшее в корзине,
лежало в чудных кружевах.
И сердце нежное Люсии
свой выбор сделало под — Ах!

Простим ей ложное коварство,
стать мамой не дала судьба.
И женщина, дрожа от счастья,
домой ребенка понесла.
Самой себе, не объясняя,
она растила много лет,
саму себя сильней влюбляя,
в сей замечательный портрет.

Но годы шли, она старела,
Девчонка дивная росла.
КЭТ жизнь ее теплом согрела,
и вот Люсия умерла.
Но перед тем,  как им расстаться,
девчонке было мало лет.
Что бы одной не оставаться,
пошли к кухарке на обед.
Они и раньше с ней встречались
кухарка знала их секрет.
И Кэт с глубокою печалью
подруге принесла привет.
Всплакнула женщина печально
прижала девочку к себе.
Пошли ко мне, ты моя тайна.
Я главная в твоей судьбе.

Кэт за кухаркой поплелась,
В надежде на ночлег и пищу
А сердце чувствовало связь
Между кухаркой и жилищем.
И вот, стоят они вдвоем
Перед высокими вратами,
А уши наполняет звон
Колоколов, что над церквями.

На кухню молча провела
Ее кухарка, усадила.
Потом и ножик ей дала
И овощей, чтоб порубила.
среди обычной суете,
Домашних дел совсем забылась.
И с наступлением темноты
В постели ночью очутилась.

А ранним утром, снова нож,
Кастрюли, ложки, сковородка
Никто не задавал вопрос-
Откуда ты взялась, красотка?
Прошло немало дней потом,
Но вот, однажды к ним убогим
Красивый юноша вошел,
В изысканном убранстве строгом.

Сим  Кэт испугана была,
нутро все как-то задрожало,
А на груди у паренька
Вдруг медальон свой увидала.
Застыла, голову склонив,
Не знала, как вести ей дальше.
А он явился лишь на миг
И не пришлось прибегнуть к фальши.

А перед сном спросила КЭТ-
Кто этот милый господин?
И получила лишь в ответ-
Да это ведь хозяйский сын.
А ночью Кэт на образа
С большим вниманием молилась.
И вот под утро, как туман,
Пред нею женщина явилась

К губам два пальца поднесла
И ими Кэт перекрестила.
-тебе желаю я добра,
И тихо Кэт благословила.
Дни побежали чередой,
А девушка росла, мужала
И из девчонки молодой
Красивой женщиною стала.

И вот под праздник, к Рождеству,
Пошла Кэт в церковь помолиться
Но кто-то в ней признал сестру
И ей не дал перекреститься.
Он по пятам шагал за ней,
Преследуя ее до дома.
А Кэт сбежала поскорей
И спряталась в тени забора.
Кухарка, видя этот бег,
Решила ей открыть секреты
И рассказала все про всех,
Не оставляя без ответа.

Когда-то в их счастливый дом,
Где барыня ждала ребенка.
Совсем, скучающий барон,
Привел красивую девчонку.
И так она его взяла
И подчинить себе сумела.
Хозяйка в родах умерла,
А эта, домом завладела.
А девочка, что родилась
И после родов, вдруг, исчезла
Наверно вот сейчас нашлась,
Похожа Кэт на мать, известно.

Барон, конечно постарел
И понял он свою ошибку.
Но дочь найти он не сумел,
А счастье оказалось зыбким.
Сбежала новая жена,
Тайком, с каким-то гувернантом.
И сына бросила она,
Перевязав конвертик бантом.

И вот теперь, прошли года,
Барона мучает сомнение.
Ведь сына он признал тогда
И вопреки народным мнениям.
А дочь родную потерял,
Теперь тоска его сжигала.
Дворецкий как-то подсказал,
Ему кухарка рассказала.

Барон прокрался в задний двор
И наблюдая за девчонкой,
Услышал сердца приговор-
Она! Вся в мать нежна и тонка,
Красива, юной красотой.
Когда-то он в нее влюбился.
Он плакал стоя за плитой.
-как я  нелепо с ней простился.

В ту ночь, он был в лесной глуши.
Они выслеживали зверя.
Охота - это крик души,
А дома их ждала потеря.
Жена при родах умерла.
И боль, и радость - дочь родилась.
И тут тоска его взяла,
И эта мука долго длилась.

А женщина, пока страдал,
К рукам прибрала все хозяйство.
Он равнодушно созерцал
Всю душу, погружая в пьянство.
Очнулся поздно не жены ,
 не дамы, только сын в пеленках
и шепчут все со стороны,
что зря признал барон мальчонку.

Но в одиночестве своем,
Ребенок стал ему утехой.
И долго он страдал потом,
Хотя и выбрался  с успехом.
Мальчишка рос, умен, красив,
К отцу внимательный и нежный.
Любовь такую получив,
И он любил его с надеждой.
Пороков он не замечал
И много шалостей прощал.

Увидев Кэт, метался он,
А может просто совпадение.
И только детский медальон
Разрушил все его сомнения.
Кэт привели к нему с утра,
Умыли чище, приодели.
Она стояла и ждала,
Свой приговор и с дрожью в теле.
Он подошел, прижал к груди,
Провел, сгорая в умилении.
И все вельможи, как один,
Склонили головы в почтении.

Вчера кухарка, нынче дочь,
Не просто дочь, а баронесса,
Манеры, стать? - позволь помочь,
Тебе прекрасная принцесса.
Так сын барона предложил
Ее заняться воспитанием,
Но ведь барон не разрешил,
Ей покидать покои здания.
Он так боялся потерять,
Свою наивную принцессу.
А сыну, приказала мать,
Свои, имея интересы.

Вот мчатся двое через лес,
Любовь весною всех чарует.
А Кэт прекрасна, как весна
И сердце юноши волнует.
Его любовь, она без фальши.
Но мать, назначив приговор,
Сказала - уведи подальше.
Ее ты лошадь испугай,
пусть унесет поглубже, в лес.
Вот был наследник и исчез.

Пропала девочка в лесу,
Искали долго, но напрасно.
Вершит барон над сыном суд.
А он и сам в тоске ужасной.
А время дальше покатилось,
Пришла пора женить сынка.
На бал красавиц пригласили
Со всего света, но пока,
Свою избранницу он ищет,
По сердцу нужно выбирать.
Нет лучше той, а этих тысячи.
А тут еще мешает мать.

А нашу золушку к монаху,
Взбесившись, лошадь принесла.
И долго он над нею ахал,
Пока та в чувства не пришла.
Когда он выслушал принцессу,
Он понял суть сего греха.
-останься, лучше с интересом,
Мы подождем, живи пока.
Пусть во дворце утихнут страсти.
Жива ведь ты, а это счастье.

Шикарный бал, прекрасны леди,
Щедры подарки и столы.
А вот еще карета едет.
Встречайте принц, тут к вам пришли.
-Мадам, позвольте вашу руку.
А на лице у вас вуаль.
Мадам снимите эту штуку.
Совсем не можете, а жаль.
А как же я смогу свой выбор
На вас сейчас остановить.
-Скажите мне, а вы смогли бы
Меня заочно полюбить.

-ну что, пойдемте, потанцуем,
Чтоб выбирать вам не пришлось.
Поймем - друг друга мы волнуем.
А может зря все, вот вопрос.
Как грациозна, ты кокетка,
Не доживу я до утра.
-Отец, влюблялся я, но редко,
А эта дама мне мила.
-Мой сын, твой выбор я одобрил.
Но кто же эта леди, чья?
-Я дочь монаха, Эвредика, живу в лесу.
-Среди зверья?
-Вы, вроде с виду не дикарка,
Манеры, стать, другим пример.
-Так обучал меня недавно
Манерам светским кавалер.
Я вас сейчас должна покинуть,
Нет, нет, не надо провожать.
До скорой встречи, не прощаюсь
И расставаться с вами жаль.

Исчезла, будто растворилась,
А у барона сердце вдруг,
Отчаянно заколотилось,
Он вспомнил жесты ее рук.
В порывах сильного волнения,
Кэт руки поднося к лицу,
Шептала что-то о прощении
И эта повторяла ту.
Давно, ушедшую, однажды,
Да, он любил ее одну.
Но это кажется не важно.
Для сына я ищу жену.

А сын, в тоске, на мать обида,
Во всем сознался он отцу,
Как мать, заставила обидеть,
Девчонку, ту, что звал к венцу.
Отец был в гневе, стало ясно-
Не успокоится змея.
Жену сгубила, дочь изгнала,
Да видно очередь моя.

Но нет, не быть тебе хозяйкой,
Моей судьбой повелевать.
Велел с собаками искать.
Нашли, и гнали через лес,
непроходимые болота.
И в топкой жиже, от чего-то,
Последний след ее исчез.
А  утром, только солнце встало
Позолотив крыльцо дворца,
Принцесса юная стояла
Уже в объятиях отца.

И долго вспоминали слуги.
Потом, по истечению лет.
Таких прекрасных и похожих
Двух баронесс - один порт.


Рецензии