Нагори. Тоска по уходящему сезону. Рёко Секигути
В начале октября 2022 года в издательстве Ad Marginem, вышла книжка -эссе Рёко Секигути "Нагори. Тоска по уходящему сезону."
Как обычно в данном издательстве брошура не велика - 143 страницы и некоторые не имеют ни текста, ни графики.
Такой полиграфический дизайн.
Нас интересует только одно - как данная работа может помочь русскоязычным авторам японских твёрдых форм?
Начнём с самого начала. Издатели поместили от себя эпиграф:
Памяти Анастосии Лестер,
директору агенства, чей вкус
и любовь к авторским голосам
создавали ту неповторимую
атмосферу, в которой стала
возможна и эта книга.
Заманчиво? Особая отмосфера благодарности уже умершиму человеку!
Автор - молодая, почти школьница, японка проживающая во Франции, получившая грант на годичную стажировку
и проживание на Вилле Медичи, Рим, Италия.
Вилла Медичи - вилла в стиле маньеризма и архитектурный комплекс с садом, примыкающим к большим садам
Боргезе, на Пинчийском холме рядом с Тринита-деи-Монти в Риме, Италия. Вилла Медичи, основанная
Фердинандо I Медичи, великим герцогом Тосканским, а ныне собственность французского государства,
с 1803 года в Риме находится Французская академия.
Девушка учебный год проводит в этом удивительном месте на склонах холма возвышающимся над Вечным городом.
Вилла Медичи буквально утопает в рощах цитрусовых диревьев, в невероятном собрании коллекций бонсай, оранжерей,
цветников и розариев. Несомненно ей захотелось "увековечить" свои мнгновения счастья в литературной форме
нон-фикшен. Она создаёт, что- то вроде кулинарной записной книжки.Где рассуждает исключительно о "сезонных" продуктах которые из простой бытовой черты превратились в нечто недоступное большинству населения цивилизованного мира.
Сезонные прдокты исчезли из орговых точек шаговой доступности, с прилавков супермаркетов. Их подменили суррогаты, консеры, заморозки, и прочие и прочие длительного хранения вне времени года и страны производителя.
Похоже это тоже про нас. Не в плане гастрономической ущербности, а в умонастроении авторов. Сезонное слово так же, как и сезонные продукты дороги!
Они вдифиците, не каждый условный поэтический кощелёк способин иметь с ними
дело. И что особенно важно - сезонные продукты это вообще что? В мире суррагата, гидропоники, вкусы грубеют. Где пресловутые "...небось картоху все мы уважаем когда с сальцой её намять..." ( В.С. Высоцкий). Имется в виду свежий молодой картофель с колхозного поля. Сезонное слово не всем по вкусу!
Пока это буквально про нас! Русскоязычные авторы живут в разных частях планеты, путешествуют ещё куда то там,
пишуя японские стихи в свои маленькие блокнотики и публикуют это где не поподя. Стараясь остановить мнгновение.
Автор эссе задумывается о сущьности природных сезонов, то насколько они отличаются в разных частях планеты,
в различных климатических поясах. О том что " Сезонное слово" в хайку обязательно. Однако собранные
в поэтические словари японских сезонных слов они не соответствуют реалиям на местах. Это привело к тому, что
уже в 21 веке был издан словарь поэтических сезонных слов Окенавы.
Тут опять всё про нас!
Про автора, Реко Сэкигути ( Токио, 21 декабря 1970) - японская поэтесса и переводчик.
Изучала журналистику в Университете Васэда. После окончания университета изучала историю искусств в Сорбонне
и получила докторскую степень по сравнительному литературоведению и культурологии в Токийском университете.
Она публикует свои книги на французском и японском языках и работает в таких учреждениях,
как Национальный институт языков и восточных цивилизаций.
В каких то географических кординатах существует два времени года - сезона , тёплый и холодный, засушливый
или влажный.Где то их четыре - весна, лето , осень и зима. В японии их 24, а то и 72. У каждого есть своё
название и место в календаре.Всем им соответствуют определённые сезонные слова - киго.
Японское время года-сезон делится на три части: хасири- ранний ( от глагола хасиру-бежать), сакари-созревший,
нагори-поздний или запоздалый пронизанный тоской по уходящему сезону. К слову нагори относят и понятие -
след, присутствие, аромат чего то уходящего, уже не существующего, это и замещающее умершего исчезнувшего.
Нагори говорит о настальгии, что прощальная грусть. Нагори от нами-нагори - "след волн". В нагори есть смирение.
покорность судьбе.
Однако сезоны не изолированы, они проникают друг в друга.Интересно, что теме нагори в поэтических антологиях
хайку уделено равное количество произведений относящихся , как к осени,
так и к весне( и тех и других около шестидесяти тысячь). На долю лета семнадцать тысяч стихов, а на долю зимы
приходится тринадцать тысяч произведений.
Автор дарит нам ещё одну подсказку- обычай "омиокури". простое прощание на пороге дома или там в иных
обстоятельствах. Провожающий не уходит и стоит столь долго пока путник не скроется. "Окури" - провожать, ми -
"взгляд"; "омикури" - провожать взглядом. Это игра в долгую! Расстование растягивается до неких возможных
приделов.
Таким образом киго казавшееся архаичным иноязычным реликтом выступает в роли одно из самых значимых,
обязательным элементом русскоязычного хайку. Ибо в нём вероятно содержится самое главное - единство человека
и вселенной. Неприменная горечь уходящего в условиях перепутанных часовых поясов, климатических зон,
накладывающихся друг на друга жизненных укладов, обычаев, верований и быта наших современников.
Так я чувствую, и о чём поделился с Вами!
Спасибо!
Свидетельство о публикации №122102202574
Станислав Чёлушкин 27.02.2023 18:25 Заявить о нарушении
Примите мои соболезнования, на ваши страдания из за орфографических ошибок допущенных мною в тексте.
Желаю Вам всего того же чего и вы мне пожелали, только хорошее!
Сендр Фридайвер 27.02.2023 19:35 Заявить о нарушении
Благополучия, Сендр!
Станислав Чёлушкин 27.02.2023 19:59 Заявить о нарушении