Рильке. Здание. II. В комнате

Traut ists, wenn verstohlen heulen
im Kamine wilde Winde
in der Stube; ganz gelinde
tickt auf dem barocken Spinde
fort die Stockuhr mit den Saeulen.

Dort, die kleine Silhouette
zeigt die alte Tracht der Locken,
tief im Fenster steht ein Rocken,
und vergessne Toene stocken
im verlassenen Spinette.

Immer noch liegt die Postille,
da; an ihrem Geist erfrische
jung und alt sich, auf dem Tische,
und der Spruch ob jener Nische
lautet: "Es gescheh Dein Wille ..."

Мило. Кашлянул украдкой
Ветер в пустоте камина
В комнате; и так же мягко
Там, где секретер старинный
Щепчут ходики тик-таком.

Маленькие силуэты
Явят парики и букли,
Прялка у окна тоскует,
В забытьи споткнутся звуки
Одинокого спинета.

И молитвослов всё тот же
Чтобы духом обновились
Стар и млад; за стол садились
И, как притча завершилась,
Восклицали: "Воля Божья..."


Рецензии