Филлис 02 Томас Лодж
И порхает над ними, словно пчела;
Если Я приближусь, он вперед заступит,
И если Я целую, он жалит меня.
Любовь в твоих глазах строит его нимбы,
И усыпляет возле их дивного сияния;
И если Я взгляну, мальчик будет идти вниз,
И от их сфер стрелять волнами обожания.
Любовь крепит твое сердце у его пламени,
И в моих слезах закаляет схожее тому;
И если Я поспешу, это все отставит,
И из моих причитаний он сотворит игру.
Любовь, дай мне собрать ее редкостные цветы;
И жалей меня, и успокаивай ее глаза;
Сделай мягким ее сердце, раствори ее низости,
Тогда буду Я хвалить твое божество.
Но если ты не станешь, Любовь, Я заберу служение ее
И с шипами твоими, и с закаленной верой заслужу ее.
PHILLIS 02
BY THOMAS LODGE
LOVE guards the roses of thy lips
And flies about them like a bee;
If I approach he forward skips,
And if I kiss he stingeth me.
Love in thine eyes doth build his bower,
And sleeps within their pretty shine;
And if I look the boy will lower,
And from their orbs shoot shafts divine.
Love works thy heart within his fire,
And in my tears doth firm the same;
And if I tempt it will retire,
And of my plaints doth make a game.
Love, let me cull her choicest flowers;
And pity me, and calm her eye;
Make soft her heart, dissolve her lowers
Then will I praise thy deity.
But if thou do not, Love, I'll truly serve her
In spite of thee, and by firm faith deserve her.
Свидетельство о публикации №122101806740