Fire and Ice, R. Frost, перевод
Иллюстрация из интернета
Если двум смертям бывать… Л.Ф.
В ОГНЕ И ВО ЛЬДУ
Мир, говорят, в огне погибнет,
Во льдах погибнет, говорят...
В моих страстей прощальном гимне
Я с теми, кто сгореть бы рад;
Но если загибаться дважды,
То зла достаточно во мне,
Чтоб было ни на грош не страшно
Исчезнуть в леденистой мгле.
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
(From New Hampshire, 1923)
Свидетельство о публикации №122101700563
пророческое?
На дату я
не обратил внимания...
:)
Рон Вихоревский 25.09.2024 07:50 Заявить о нарушении