Haikus by Jamie Wimberly - 7

Дословный перевод:

riptide / бурный поток
he finally told her / он в конце концов сказал ей
the truth / правду

*


Мой своевольный перевод:

волны прибой
он наконец донёс
ей истину

*

Автор фотоку - Jamie Wimberly ( поэт , художник)
 


Рецензии
Прибой несёт лишь
правду. Истина ж скрыта
до сих пор. От всех.
:::
Думаю, что философы и мыслители сбили всех с толку, назвав правду жизни и законы природы - истиной. А истина же, на деле, то, из чего и проистекают все эти правды и законы, т.е. источник всех правд и законов, так и не давшийся ещё человеку, потому что он до неё... не дорос... ни интеллектуально, ни (главное) духовно :)))

Вячеслав Цыбулько   15.10.2022 12:46     Заявить о нарушении
Вячеслав , волны прибоя располагают к размышлениям и помогают свою " правду" очистить от наносных мыслей.
И добраться до истины.

Со мной такое происходит. На Балтике.
Часто )

Тания Ванадис   15.10.2022 12:59   Заявить о нарушении
Ладно, Тания, почти пошутил :)))
Хотя понимаю - людям приятно узнать правду, но ещё более приятно принять её за истину. По крайней мере викисловарь их приравнял, сделав их синонимами.
Но мне, даже при условии - у каждого своя правда, это... "предположение" всегда казалось ложным :))) Правд не может быть много, а истина, думаю, одна. И именно потому и не даётся она человеку :)))
Ну, думаю так. Ну, думаю. Что поделать :))) Потому и определяю - "идиотская мысль идиота" :)))

Вячеслав Цыбулько   15.10.2022 13:08   Заявить о нарушении
Сбегаю до вечера воскресенья :)))

Вячеслав Цыбулько   15.10.2022 13:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.