Два учителя, китайская притча

Учитель Вэй детей учил
Считать, письму и рисованью,
В походы показать водил
Земли родной очарованье.

Немного знал учитель Вэй,
Умел простые делать вещи,
Бесхитростно учил детей
Как молоток держать и клещи.

Раз молодой учитель Ли
К нему пришёл на чашку чая
И вот, беседу повели
Они о будущем Китая.

"Ты стар уже, почтенный Вэй,
И учишь ты вещам ненужным.
Без всяких вежливых затей
Я так скажу тебе по дружбе:

Кому нужны письмо и счёт?
Есть принтер, есть и калькулятор.
Что нужно, интернет найдёт,
Маршрут проложит навигатор.

И труд ручной, почтенный Вэй,
Давно не моден в наше время.
Зачем на маленьких детей
Ты грузишь знаний этих бремя?"

Молчал в ответ учитель Вэй,
Не знал он, что ответить другу.
А где-то уже много дней
В горах свирепствовала вьюга.

Поднялись горные ручьи,
Лавины снежные созрели,
И вот, в какой-то миг, они
В долину разом полетели.

Поднялась бурная река,
Грозит селенью наводненье.
Но Ли, без паники пока,
Находит телефон спасенья.

Но что такое? Телефон
Молчит, свет гаснет, связь пропала.
Лавиной снежною снесён
Столб рухнул, провода порвало.

Ли в страхе смотрит на поток,
Но старый Вэй не унывает.
Берёт спокойно молоток
И плот из мебели сбивает.

"Куда нам плыть? Кругом вода
И нету карты в интернете."
"К холмам. Я знаю путь. Туда
В поход ходили я и дети."

И Вэй спокойно плот ведёт,
Соседей по пути находит.
И весь испуганный народ
К холмам спасительным приводит.

И там в ответ сказал он Ли:
"Быть может, новое важнее.
Но на деревья посмотри,
Как ярко крона зеленеет.

А корень некрасив и крив,
Никто о нём не вспоминает.
Но, отрубив его, смотри
Как быстро крона засыхает.

Так красоту простых вещей
И рук натруженных уменье
В мудрёной, сложной жизни сей
Не надо предавать забвенью."


Рецензии