Иво Андрич - Вот думаю

ВОТ ДУМАЮ...

Вот думаю: как хорошо, что мы созданы такими как есть
-
Бедными, слабыми телом, нелицеприятными,
Что нет в нас ничего привлекательного для других людей;
И что можем мы (какой бесценный дар!) легко
Представить и оживить воображением своим любые красоты
И прелести этой земли и других невиданных миров.
И для страданий, муки и боли не перестаем искать смысл
И причину. А когда в поисках своих терпим неудачу,
То даже в ней находим всегда
Покорность и сострадание.

ИВО АНДРИЧ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Иво Андрић – И МИСЛИМ

И мислим: како је добро што смо створени овакви,
Што смо сиромаси, сами, танког здравља, и неугледни,
Без ичег привлачног за остале људе;
И што можемо (беспримерна, драгоцена милости!) тако често
Да замислимо и оживимо духом сваку лепоту
И свако добро ове земље и неслућених других светова.
А за јад, муку и бол не престајемо да тражимо смисао
И разлог. Па и кад не успемо у том ми налазимо увек
Покорност и сажаљење.

Художник Amedeo Modigliani

ДАЛЕЕ

Иво Андрич - Жажда
http://stihi.ru/2020/10/11/3095


Рецензии