Ты меня научила сарказму

Нелегко изменять (аккуратно) стихи на прозу,
на холодный глинтвейн (в кастрюльке) зачем-то дуть.
Расхождению интересов (по правильной сути) поздно,
как в известную песню чужое словцо ввернуть.

Кому просто порыв любви, а кому - зараза,
будто вату прессуем в камень, почти в гранит.
Наши чувства становятся крепче и с каждым разом,
заигравшись в земное счастье, душа болит.

Ты меня научила сарказму, когда серьёзно,
не пугаться каких-то тайных (запретных) тем,
на ветру вытирать с притворной ухмылкой слёзы
если разум к лихим посылам то глух, то нем....


Рецензии