Разбор полётов - гимн Польши. Гимны-4 частЪ

Гимн Польши на русском языке
      хххххххххх
Ещё Польша не погибла,
Если мы живы.
Всё, что отнято вражьей силой,
Саблею вернём.
      -Припев-
Марш, марш, Домбровский…
С земли итальянской в Польшу.
Под твоим руководством
Соединимся с народом.
2.
Перейдём Вислу, перейдем Варту,
Будем поляками.
Дал пример нам Бонапарт
Как должны мы побеждать.
Припев
3.
Как Чарнецкий в Познань,
После шведской оккупации,
Для спасения родины
Вернёмся через море.
     Припев: хх--хх
4.
Уже там отец своей Басе,
Говорит заплаканный:
„Слушай, Бася!
Это наши Бьют в барабаны".
Припев:   -------..--------
    ..хххххххххххххххх..
Примечания и исторический контекст:
        Домбровский:
Ян Генрик Домбровский, польский генерал,
   создатель польских легионов.
    Он не является автором гимна.
        Чарнецкий Стефан:
один из лидеров победоносной войны Польши
   против Швеции в XVII веке.
«море перейдём»: после освобождения Польши,
     Чарнецкий сражался в Дании.
   Италия, Бонапарт: Польские легионы
   были созданы в Италии Наполеоном.
Basia: Бася, сокращение от женского имени Барбара,
одно из самых популярных женских имён в Польше.
                Рацлавице:
местечко в Польше, рядом с которым в 1794 году
произошла битва между русскими войсками и мятежным
ополчением Костюшко. Русский отряд отступил,
во многом благодаря нападению нонкомбатантов «косиньеров»,
     то есть крестьян, вооружённых косами.
              \\хххххххххххххххх//
  «Разбор «полётов» гимна Польши по пОлочкам:
       1 строка:  "Ещё Польша не погибла,"
СФ*:
          ...Стоп… Эт что??!!,-
УкраИна и нЫнешняя ХунтаЫна спЭрло
      начАло гЫмна ПОльши??!!
         ...Стоп…,-
ну так ведь это-же слова напИсаны в 1862-м,
      а гимн Польши в 1797г...:
1
    Гимн Украины — Википедия
Осенью 1862 года украинский этнограф,
фольклорист и поэт Павел Чубинский
написал стихотворение «Ще не вмерла"...
Но схОжесть слов ведь емелась у Тараса Шевченко !!
  "Чуб" вдруг исчез, а спустя некоторое
время вышел из своей комнаты с написанной
  песней „Ще не вмерла Україна“...
За Шевченко ему почему-то никто не сказал...
    Спросишь укро-поЄтів и укро-знатоков,
так по Шеве-Шевченко таких строк и не пОмнят
    почему-то.., а они ведь имЕются !!
2
Печальная биография автора «Щэ нэ вмэрла Украина»...
Чтут как автора слов песни «Щэ нэ вмэрла Украина»,
 ставшей гос-гімном. В 1861 году, по окончании
    университета, Павел Платонович приехал
в Малороссию и принял участие в зарождавшемся...
.3.
       Исторический штрих по "Щє нє вмЄрла..":
В 1917—1920 «Ще не вмерла Україна» как единый
государственный гимн законодательно не был утверждён,
использовались и другие гимны. В 1939 именно
«Ще не вмерла Україна» был утверждён гимном,-
    Карпатской и частью Закарпатской Украины.
         ..фффффффффффффффф..   
      2-я строка: «Если мы живы.»
СФ*: 
Ну тОчно укро-повторЕние плагиАтное
  по душкУ и тексту Польши гЫмна…
    ---фффффххххххффффффф--
           3-я строка:   
«Всё, что отнято вражьей силой,.."
СФ*: 
 Будто Польша не отнимАла--?? за всю Историю
       ничегО и ни у когО…
Мюнхенский сговор с Гитлером 1938-го года
    давно позОрное во язЫцех!!!
Черчилль посему назвал Польшу "Геєной Европья"..??
      ..хххххххххххххххх..
  4-я строка:  Саблею вернём.
СФ*:
Ну да….  Пусть и ныне в Польско-армЕйку
уберут все совр-орУжие и заменят на сАбли,
    шАшки, палашИ, булАвы, сАбельки…..
        ..ххххххххххххх..
   Припев: «Марш, марш, Домбровский…»
СФ*:   
   ЧеловЕко-вояку втулИли в гимн… 
Так это и по поляко-католичеству даже,-
  идоло-человеко-поклОнство…
Вот бы ГермАния давнего Бисмарка
   или Гитлера в гимн включили…
Ну или Россия ивана Грозного с «ТишАЙшим»
   царём Алексеем МихАйловичем….
Ну так и в гимне СССР при Сталине
    вдруг в гимн Сталина..
       ..хххххххххххххххх..       
 «С земли итальянской в Польшу.»
СФ*: Ну да...,- бЕдная или счастливая
     Италия после такого тЕкста??..
      ..хххххххххххххххх..
Под твоим руководством Соединимся с народом.
СФ*:   
Чужой имперАтор-диктАтор Наполеон
создал польско-легиОны в чужОй ИтАлии.. 
Ну самим полякам это не-ахтИ вИдится
     и слЫшится с их чвАнством??..
      ..хххххххххххххххх..
         2-й  куплет:
«Перейдём Вислу, перейдем Варту, Будем поляками.»
СФ*: 
 Почему в польском гимне поется о Бонапарте?
Перейдём Вислу, перейдем Варту, Будем поляками.
Сильно удивившись этой странной фразе,- на форумах
спрашивать поляков,- чему такому их научил Бонапарт?
     Вот-вот и я о том же, что и вЫше:
   не в «западлО» ли чужОе полякам??!!
          ..хххххххххххххххх..
         Дал пример нам Бонапарт
          СФ*:   Так же,-
Чужой имперАтор-диктАтор Наполеон
создал польско-легиОны в чужОй ИтАлии.. 
Ну самим полякам это не-ахтИ вИдится
    и слЫшится с их чвАнством??..
      ..хххххххххххххххх..
    «Как должны мы побеждать.»
СФ*: 
Ну и ИтогО от БонапАрта НаполеОна??!!
    Русские в ПарИже гульнУли,
 А англичАне наполеОна в ссылку
  в заточЕние на остров-тюрьмУ…!!!
      ..хххххххххххххххх..
           3. куплет
    «Как Чарнецкий в Познань, «
СФ*: 
 Ну хоть что-то однО победонОсное воЕнное…
      Чарнецкий: Чарнецкий, Стефан:
один из лидеров победоносной войны Польши
       против Швеции в XVII веке.
      ..хххххххххххххххх..
     После шведской оккупации,
СФ*:
ШвЕция,- вам там в Швеции не икАется ??..
  Швеция ноту протеста на такой гимн
  не подаёт из года в год??!!
Нет!,- ШвЕции и всем швЕдам приЯтно,
 что Польша была у них в оккупАции !
Наверное в Швеции после своего гимна
с удовОльствием, после, слушают гимн Польши....
      ..хххххххххххххххх..
Для спасения родины Вернёмся через море.
СФ*:   
        ПОсле вернутся через мОре… 
  Ну хоть в Швеции и в Дании один из их
          полковОдцев побывАл…   
А где созидАние и укрепление самой Польши ??!!!
..«море перейдём»: после освобождения Польши,
  Чарнецкий сражался в ..Дании за ..Данию..
      ..хххххххххххххххх..
           4-й  куплет
     Уже там отец своей Басе,
СФ*:   
   Вот бы в Рос-гИмне было бы:
-  Уже там отец своей ФрОсе..,
Уже там отец своей ПарАшке-ПраскОвье..,
Уже там отец своей Дуське - ДунЯшке..,
  ..   ....   ....шш.. ..хх.. ..
      ..хххххххххххххххх..
     Говорит заплаканный:
СФ*:   
Ну точно заплАканный папАнька с заплАканной
      Польшей чтО ли в гимне-то??
Вот бы в Рос-гимне плакал бы Суворов, НахИмов,
  или УшакОв после Кутузова пред Жуковым....
           А тут, в гимне Польши,
 вообще неизвестный чей папАнька плАчется....
      ..хххххххххххххххх..
„Слушай, Бася! Это наши Бьют в барабаны".
СФ*:   
О! Щас-сейчАс снова втулЮ сравнЕние-примЕрчики
        в простотЕ деревЁнской..:
        ---..----..да в гимн бы РФ….::
«- Слушай, ФрОська! Это наши Бьют в барабаны".
«- Слушай,  ФатимА! Это наши Бьют в барабаны".
«- Слушай,  ГАлька! Это наши Бьют в барабаны".
«- Слушай,  МАнька! Это наши Бьют в барабаны".
         хххххххххххххххххххх
  История появления гимна Польши – 1я:
История появления Текст гимна Польши – «Mazurek D;browskiego»
  Марш Домбровского был написан в 1797 году Юзефом Выбицким.
Изначально его исполняли в ритме мазурки на народную мелодию.
Именно в таком исполнении песню признали гимном Польши в 1927 году,
   поэтому нет человека, написавшего мелодию к гимну –
она пришла из народа, но послужила мотивом для гимна Украины.
     Первый вариант стиха Юзефа Выбицкого
 содержала на две строфы больше, однако позднее
   их не стали включать в национальный гимн.

Гимн наряду с гербом и флагом является
одним из важных символов Польши,
как и любой другой страны.
В Польше очень чтут и любят свой гимн.
Чаще всего мы можем слышать гимн Польши
перед различными спортивными соревнованиями,
либо во время награждения спортсменов
после их окончания.

Также гимн Польши исполняется
во время официальных государственных
мероприятий, или при встрече государственных делегаций.

При исполнении государственного гимна в Польше
все присутствующие встают,
военнослужащие отдают честь, обычные граждане
снимают головные уборы, опускают руки
или же прикладывают правую руку к сердцу.
       хх============хх
          ВикипЕдная инфОрм:
Гимн Польши, написанный предположительно
Юзефом Выбицким в 1797 году.
Первоначальное название — «Песня польских легионов в Италии»
За пределами Польши наиболее известна первая строка —
«Ещё Польша не погибла» — которую часто ошибочно
 принимают за польский национальный девиз.
         шш----------шш
   Автор словЮзеф Выбицкий, 1797
  Композитор  -   неизвестно
Страна Польша Утверждён - 26 февраля 1927 г.
       шш --------------шш
          История гимна-№2
Речь Посполитая исчезла с политической карты Европы
в результате третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году,
осуществлённого Россией,  Пруссией и Австрией.
В 1797 году племянник последнего польского короля генерал-поручик
князь Ян Генрик Домбровский, с позволения Наполеона Бонапарта
создал в Италии из вынуждено покинувших родину вследствие
российской, прусской и австрийской оккупации поляков
Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского,
должны были вторгнуться в Польшу и вновь отвоевать независимость.
Впервые песня была исполнена 20 июля войсковым оркестром
в ритме мазурки на польскую народную мелодию.
Песня стала гимном Ноябрьского 1830 г.
и Январского 1863-м восстания.
26 февраля 1927 года «Марш Домбровского»
стал государственным гимном Польши.

Версии «Марша Домбровского» на других языках..
Во время революционных событий 1848 года
«Марш Домбровского» исполнялся в Праге,
   Париже, Вене и Берлине.

На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт
Само Томашек сочинил песню «Гей, Славяне».
Другая знаменитая версия этой песни «Шуми Марица»
была сочинена болгарским поэтом Николой Живковым
и впоследствии стала гимном Болгарии в 1886—1944 годах.
  Кроме того, «Марш Домбровского» оказал влияние
на текст и метр стиха Павла Чубинского 1862 г.,
будущего гимна Украины — «Ще не вмерла Україна».
        ..хххххххххххххххх..
        Текст и перевод гимна
Ещё Польша не погибла,
Ввеки Польша не погибнет,
Kiedy my ;yjemy.
Если мы живы. Если мы живем!
Co nam obca przemoc wzi;;a,
Всё, что отнято вражьей силой,
Что враги у нас отняли,
Szabl; odbierzemy.
Саблею вернём. Саблями вернём!
Marsz, marsz, D;browski 
Марш, марш, Домбровский…
Марш, марш Домбровский!
Z ziemi w;oskiej do Polski,
С земли итальянской в Польшу.
Из Италии в Польшу!
Za twoim przewodem Под твоим предводительством
С народом и страною,
Z;;czym si; z narodem.
Соединимся с народом. Жить одной судьбою!

Przejdziem Wis;;, przejdziem Wart;,
Перейдём Вислу, перейдем Варту,
Вислу перейдем и Варту,
B;dziem Polakami,
Будем поляками. Польшу возродим!
Da; nam przyk;ad Bonaparte,
Дал пример нам Бонапарт Нам примером Бонапарт!
Jak zwyci;;a; mamy.
Как должны мы побеждать. Знаем: победим!

Marsz, marsz, D;browski…
Марш, марш, Домбровский…
Марш, марш Домбровский!
Jak Czarniecki do Poznania
Как Чарнецкий в Познань,
Как тогда Чарнецкий в Познань,
Po szwedzkim zaborze,
После шведской оккупации,
Шведам дав отпор.
Dla ojczyzny ratowania
Для спасения родины, Чтобы Родину спасти,
Wr;cim si; przez morze.
Вернёмся через море. Море перейдем!

Marsz, marsz, D;browski…
Марш, марш, Домбровский…

Ju; tam ojciec do swej Basi
Говорил отец своей Басе,
И отец дочурке скажет
M;wi zap;akany -
Весь в слезах: С радости слезами:
«S;uchaj jeno, pono nasi
„Слушай, похоже наши
„Слушай, Бася! Это наши
Bij; w tarabany.“
Бьют в барабаны.» Бьют там в барабаны!"

Marsz, marsz, D;browski…
Марш, марш, Домбровский…
    ..хххххххххххххххх..
Оригинальный текст «Мазурки Домбровского»
включал в себя две дополнительные строфы
(в официальном тексте государственного гимна
Польши они ..почему-то.. отсутствуют):
Niemiec, Moskal nie osi;dzie,
Немец, Москаль не усидит,
Русский с немцем не осядут,
Gdy j;wszy pa;asza
Когда подняв палаш,
Коль палаш поднявши
Has;em wszystkich zgoda b;dzie
Общим кличем станут согласие
Станет нам Единство кличем
I Ojczyzna nasza.
И наша Родина. И Отчизна наша

Marsz, marsz, D;browski…
Марш, марш, Домбровский…

Na to wszystkich jedne g;osy:
На это все в один голос:
на то все в один голос:
Dosy; tej niewoli!
Хватит этого рабства! Хватит жить в неволе!
Mamy Rac;awickie kosy
Есть у нас рацлавицкие косы,
С нами косы и Костюшко,
Ko;ciuszk;, B;g pozwoli.
Костюшко, и Бог нам поможет".
Верим, Бог позволит.

Marsz, marsz, D;browski…
Марш, марш, Домбровский…
    ..хххххххххххххххх..
        ПовтОр - примечАний-№2:
Примечания и исторический контекст
Домбровский: Ян Генрик Домбровский, польский генерал,
создатель польских легионов. Он не является автором гимна.
Чарнецкий, Стефан:
один из лидеров победоносной войны Польши
против Швеции в XVII веке.
«море перейдём»:
после освобождения Польши Чарнецкий сражался в Дании.
Италия, Бонапарт:
Польские легионы были созданы в Италии Наполеоном.
Basia: Бася,
сокращение от женского имени Барбара,
одно из самых популярных женских имён в Польше.
Рацлавице:
местечко в Польше, рядом с которым в 1794 г.
произошла битва между русскими войсками
и мятежным ополчением Костюшко.
Русский отряд отступил, во многом благодаря
нападению нонкомбатантов «косиньеров»,
то есть крестьян, вооружённых косами.

   {{{{{{{{{{{{^^^^*^^^^}}}}}}}}}}}}
Боевой Донбасс - ГОРловка - НовоРОСсия
          **ДНР - НовоРУСЪ**
П\с - 1:
Гимн Израиля на РУсском
      http://www.stihi.ru/2018/01/01/6778
Гимн НовоРУСИ! Первый 2014 гОда
        http://www.stihi.ru/2019/07/27/6890
Гимн Англии на РУсском с мнЕнием СФ..
          http://www.stihi.ru/2019/07/29/4075
Гимн Гондураса на рУсском
         http://stihi.ru/2020/06/01/684   
Гимн Японии на рУсском
           http://stihi.ru/2020/06/15/7089   
Гимн Эфиопии ру-тЕкстом
           http://stihi.ru/2020/10/16/290
Гимн Индии на рУсском
            http://stihi.ru/2020/08/16/9508
Гимн ЗимбАбве на рУсском
            http://stihi.ru/2020/11/17/295:      
Гимн НовоРУСИ! Первый 2014 гОда
        http://www.stihi.ru/2019/07/27/6890
Гимн Англии на РУсском с мнЕнием СФ
         http://www.stihi.ru/2019/07/29/4075
@@^^^^^^^^^^>    Сравним гИмны.
Гимны России, США, Украины и Франции в РУсском варианте.
         http://www.stihi.ru/2017/12/25/10047
    ПочтИ в гимн Англии вКЛЮЧена РоссИя..!!!:
##^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^>  2. куплет
      O властелин наш Боже появись !
РассЕй* (РоссИей) её врагов и заставь их пАдать..
      *ххххххххххххххх*
 1-й вариант Гимна НовоРОСсии
Гимн НовоРУСИ! Первый 2014 гОда
http://www.stihi.ru/2016/05/29/2078


Рецензии