Буратино

­­­­Буратино



Берёзовый чурбак,
в поленнице средь чурбаков,
Валялся просто так,
в сарае в куче дров!
Старик  Джузеппе
утром рано
притащил его в коморку
к другу Карло:
«Вот генетический
тебе брат,  матерьял!
Это тебе старик,
чтоб не скучал,
Мальчонку сделай
из него себе потехи ради
Или кота,
иль на худой конец собаку;


А то живешь, дружище бобылем.
Он не создаст тебе помехи
и веселее будет вам вдвоём;
Будет тебе «сыночек»
на старость,  для потехи.
Взамен не нужно
от тебя мне ничего.
Плесни стакан вина
и приступай к работе
Ведь в деле этом
ты мастак, как  бог!»
Тут чурбачок вдруг
громко пропищал:
«И не забудь папаша мне,
приделать х... большой
меж ног!»


Удивился папа Карло
и схватив стамеску,
Стал тесать тот чурбачок,
с глубоким интересом;
Вырезал он руки ноги,
башмачки для них сточал
и мальчонку с длинным носом
мастер старенький создал…
Старался папа Карло,
не жалея сил,
Но нос забрал,
так много древесины,
Что на другое то,
о чём чурбак его просил,
Материала просто не хватило.

И получился Буратино
без яиц,
Но длинным носом
вместо писи,
Не знавший вкуса молока
из материнской сиси...
Вырос носатый тот нахал
и припеваючи живёт;-
И всюду, где и надо,
и не надо,
Свой длинный нос,
как хер всегда  суёт!


Рецензии