16 стр. Журавли. Гамзатов Расул

Микро-эссе

Печатая это стихотворение по тексту
из 200 томной всемирной литературы,
я, вдруг поймал себя на мысли о том,
что текст на две строфы длиннее.

Я вспомнил байку о том что два или три
переводчика в советское время остались
временно без работы. Во всех советских
республиках местные поэты были нарасхват,
так как за переводы платили очень даже
хорошо. И тогда эти хитрые переводчики
стали писать собственные стихи под автора
которого никогда не существовала. Потом
они якобы нашли и договорились с человеком,
которого они переводили. Вот такая байка.
Хотите верьте, хотите нет. Потом этот стих
был сокращён и дополнительно отшлифован
под песню. Песня стала народной. Бывает же!


ЖУРАВЛИ

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый -
Мои друзья былые и родня.
И в том строю есть промежуток малый -
Наверно это место для меня.

Настанет день и с журавлинной стаей
Я полечу в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.


Рецензии