Город безумных ветров

­Город холодного моря,
Город безумных ветров.
Осень дождями играет
В городе призрычных снов.

Каплями в окнах сползают
Прошлые жизни, мечты.
Город слезами встречает...
Ночи из пустоты...

Так и не стал он мне ближе,
Век в нем живи,не живи.
Тучи спускаются ниже...
В город моей нелюбви.

Он равнодушием дышит,
Я замерзаю от слов...
Он меня даже не слышит...
Город без куполов...


Рецензии
Тая, привет. Классное стихотворение

Попробовал переложить на матчыну мову

Горад халоднага мора,
Горад шалёных вятроў.
Восень дажджамі гаворыць
У горадзе прывідных сноў.

Кроплямі ў вокны шыбае
Вобразы жыццяў і мар.
Горад слязамі стракае
Ночы халоднай цішар.

Так і не стаў ён мне бліжэй.
Лёсам жыцця на пастой
Хмары усё тулюцца ніжэй
У горадзе крыўды маёй.

Здрада з усмешкай сябруе,
Словы зрываюцца ніц
Ён мяне нават не чуе...
Горад без таямніц...

Марк Миколуцкий   08.11.2022 16:27     Заявить о нарушении
Привет, Марк. Отличный перевод! Не поняла некоторых слов: стракае, цішар, лесам жыцця на пастой, сябруе.

Таисия Шашилкина   09.11.2022 11:46   Заявить о нарушении
стракае - встречает
цішар - тишина
лёсам жыцця на пастой - прибыванием жизненной судьбы
сябруе - дружит

Марк Миколуцкий   09.11.2022 12:10   Заявить о нарушении