Моско Москов Море Морето
Моско Москов Груев (1862-1947 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Терджиман Кырымлы, Сергей Желтиков
Моско Москов
МОРЕТО
Дали ядът си, дали презрене,
морето хвърля вън на брегът,
кога се буйно дига и пени,
кога вълни му люто реват?
Дали и него мъчене стряска,
дали съмнене него ще смай,
че тъй се грозно, безумно пляска
и на борбите края не знай?
1885 г.
Моско Москов
МОРЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Морская буря в ярости и пене,
безмолвной суше выревя войну,
со злобой ли от сердца ли, с презреньем
о берег насмерть бедную волну?
Ужель вода, стихия немужская,
богата жутью, ненавистью, злом,
безумием без меры и без края,
загулом вширь и боем напролом?
Моско Москов
МОРЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
В гневе или же в призрении
Море рушится на брег,
Поднимается, всё в пене, и
Ярый рёв пугает всех.
Сможешь ли перекричать его
И безумство одолеть,
Чтобы в битве окончательно
Злую волю запереть?
Свидетельство о публикации №122100300049
В гневе или же в призрении
Море рушится на брег,
Поднимается, всё в пене, и
Ярый рёв пугает всех.
Сможешь ли перекричать его
И безумство одолеть,
Чтобы в битве окончательно
Злую волю запереть?
С превеликой благодарностью за источник вдохновения - Сергей.
Сергей Желтиков 03.10.2022 02:52 Заявить о нарушении