Фридрих Рюккерт. Любовь говорила...
Любовь шептала: В образе любимой
Небесное ищи, а не земное,
Чтоб напитался он душевной силой,
Открыл всех звёзд сияние живое.
Любовь шептала: И в глазах любимых
Ищи не жар огня, а лучик света
Незаменимый в сумерках унылых,
Но не бедой грозящий, как комета.
Любовь шептала: чувствам дай свободу,
Не кандалы, а крылья – райским грёзам,
Пусть к солнцу мчат тебя, душе в угоду,
А не в крапиву да к жеманным розам.
Оригинальный текст:
Friedrich Ruеckert «Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke»
Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke
Musst du den Himmel suchen, nicht die Erde,
Dass sich die bessre Kraft daran erquicke,
Und dir das Sternbild nicht zum Irrlicht werde.
Die Liebe sprach: In der Geliebten Auge
Musst du das Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Dass dir’s zur Lamp’ in dunkler Klause tauge,
Nicht dir verzehre deines Lebens Scheuer.
Die Liebe sprach: In der Geliebten Wonne
Musst du die Fluegel suchen, nicht die Fesseln,
Dass sie dich aufwae rts tragen zu der Sonne,
Nicht niederziehn zu Rosen und zu Nesseln.
Свидетельство о публикации №122100301100
Перевод прекрасен, как сама ЛЮБОВЬ!!!
Как верны и мудры слова ЛЮБВИ!!!
ПОЗДРАВЛЯЮ С ПОБЕДОЙ НА КОНКУРСЕ!
ПУСТЬ ПОБЕДА ОКРЫЛЯЕТ И НА ТВОРЧЕСТВО ВДОХНОВЛЯЕТ!!!
БЛАГОДАРЮ ЗА ЧИСТОТУ ЛЮБВИ И СВЕТ ИСХОДЯЩИЙ ОТ НЕЁ, ЗА РАЙ, ЧТОБ ПРОЦВЕТАЛ!!!
С ДУШЕВНЫМ ТЕПЛОМ,
Незабудка 25 04.10.2022 12:28 Заявить о нарушении
С улыбкой,
Олег Горин-Багдадский 04.10.2022 18:40 Заявить о нарушении
Незабудка 25 04.10.2022 18:50 Заявить о нарушении