Фридрих Рюккерт. Любовь произнесла
Любовь произнесла: ты в лике милой
Ищи простор небес, не твердь земную –
Пускай тебя наполнит свежей силой,
А звёзд обманный блеск тебя минует.
Любовь произнесла: во взоре милой
Ты благотворный свет ищи, не пламя –
Дорогу жизни чтобы осветило,
А не спалило жаркими страстями.
Любовь сказала: восторгаясь милой,
Почувствуй окрылённость, не оковы –
На крыльях чтобы к солнцу возносило,
А не тянуло вниз, к шипам терновым.
__________________________________
Friedrich Rueckert
(* 16.05.1788, Schweinfurt — † 31.01.1866, Neuses bei Coburg)
Die Liebe sprach
Die Liebe sprach: in der Geliebten Blicke
Musst du den Himmel suchen, nicht die Erde,
Dass sich die bessre Kraft daran erquicke
Und dir das Sternbild nicht zum Irrlicht werde.
Die Liebe sprach: in der Geliebten Auge
Musst du das Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Dass dir's zur Lamp' in dunkler Klause tauge,
Nicht dir verzehre deines Lebens Scheuer.
Die Liebe sprach: in der Geliebten Wonne
Musst du die Fluegel suchen, nicht die Fesseln,
Dass sie dich aufwaerts tragen zu der Sonne,
Nicht niederziehn zu Rosen und zu Nesseln.
1821
________________________________
1-е место на конкурсе Маллар Ме
Свидетельство о публикации №122100201697
.
Ну вот. Либе и гелибтен в одной строке: масляное масло, экономная экономика. Легко, легковесно он писал.
Придётся и мне перевести эту стиху.
Терджиман Кырымлы Третий 30.06.2023 20:50 Заявить о нарушении
Другая крайность- барин в охотку пописывает, рифмует небрежно абы как, по вдохновению. Таковы стихи, нп. Цедлица.
Терджиман Кырымлы Третий 01.07.2023 09:57 Заявить о нарушении
мне стихи Рюккерта неинтересны, разве что техническая составляющая при переводе.
С Рильке его никак не сравнить))
Галина Косинцева Генш 01.07.2023 10:07 Заявить о нарушении