А. Теннисон. XXII

(из поэмы 'In Memoriam A.H.H.')

Четыре года мы вдвоём
    Шли по тропе, её приветя,
    Среди снегов, среди соцветий,
И тёплым днём, и хладным днём.

В те годы словно через Рай
    Шли с радостью в душе и пеньем:
    В любой сезон – в венце весеннем
То вниз, то вверх, из Мая в Май.

Но осень пятая пришла:
    Когда тропа с холма сбегала,
    А мы в Надежде шли удало,
Внизу сидела Тень: ждала;

Союз расторгнув наш с тобой,
    Она твои уста сомкнула,
    Тебя небрежно завернула
Во плащ холодный тёмный свой

И унесла, куда мне вход
    Заказан был, хоть, поспешая,
    Шёл следом я, себе внушая,
Что Тень меня в пустыне ждёт.

                XXII

The path by which we twain did go,
    Which led by tracts that pleased us well,
    Thro' four sweet years arose and fell,
From flower to flower, from snow to snow:

And we with singing cheer'd the way,
    And, crown'd with all the season lent,
    From April on to April went,
And glad at heart from May to May:

But where the path we walk'd began
    To slant the fifth autumnal slope,
    As we descended following Hope,
There sat the Shadow fear'd of man;

Who broke our fair companionship,
    And spread his mantle dark and cold,
    And wrapt thee formless in the fold,
And dull'd the murmur on thy lip,

And bore thee where I could not see
    Nor follow, tho' I walk in haste,
    And think, that somewhere in the waste
The Shadow sits and waits for me.


Рецензии