По случаю очередной годовщины. Джон Мильтон
"On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three"
Перевод с английского
Как ловко время,
молодости вор,
Крылом смахнуло год очередной.
Моя весна не проросла мечтой,
Шальные дни бегут
во весь опор.
Стал забываться юности задор,
Хотя скрывает возраст
облик мой,
Силён я духом и душой живой,
Но скромен,
не хвастун и не позёр.
Но рано или поздно мой талант,
Духовный рост,
каков бы ни был он,
Мерилом будет участи моей,
К которой я судьбой приговорён.
Так дай мне Бог
благословенья грант
И вдохновенья для благих идей!
Свидетельство о публикации №122092904094