Тайный сговор Перевод Йоахима Берна

как разоблачить и там - и здесь -
тайный сговор удивительных злодеев -
размечтавшихся всех скопом одним съесть -
забывших - что имеем - не имеем*!

how to expose both there, and here,
the secret conspiracy of amazing villains,
who dreamed of eating all together,
forgot: what we have - do not have!

*В этой строчке - "забывших - что имеем - не имеем" или в другом переводе -
"забыли  - что у нас есть, чего нет", Йоахим Берн, по-видимому, повторяет изречение апостола Павла в послании к коринфянам - "Мы ничего не приносим в мир явно, чтобы что-то вынести из него."


Рецензии