Это интересно...
Есть такая русская народная частушка, мои родители знали её и пели в молодости:
«Эх, лапти мои,
четыре оборки,
Хочу - дома заночую,
хочу – у Егорки».
Эту нашу частушку молодой английский поэт перевёл на свой язык, а когда молодой Маршак переводил уже маститого английского поэта, то получилось вот что:
«Нетерпеливо туфли блещут лаком,
До бездны семь шагов, всё решено:
Сегодня даже дома сон не лаком,
У Джоржа ночевать мне суждено!»
Где наша простая и бесхитростная душа и где вечные драмы англичан: «Быть или не быть? Вот в чём вопрос»!!!
1 - Это похоже на нынешние «хайли лайкли», когда англосаксы «высасывают из пальца» компромат на нас…
2 – Так же и поэты на одну и ту же тему пишут - кто-то серьёзное стихотворение, а кто-то шуточное или ироничное…
19.03.2021 г
Свидетельство о публикации №122092708132