Хватит хаять мой стойкий, усердный народ!
* * *
Хватит хаять мой стойкий, усердный народ!
И бесславить судьбу его нынче – позорно,
Мой народ вышел с честью из многих невзгод,
Он достоин поклона за это бесспорно.
За великую силу мозолистых рук,
За большое и сильное, доброе сердце...
Поднимать перестаньте смешной перестук, –
Никуда нашей славе народной не деться.
Ведь мужала она и взрастала в веках,
Ни нажим, ни насилие не принималось.
Этот груз мой народ дружно нёс на плечах,
Как всегда белорусу в судьбе полагалось.
Разумеется, кто-то не прочь поболтать,
Покуражиться нравом бездушно-бездарным:
Лишь изменник готов пред народом предстать
Чужестранцем, во истину, неблагодарным.
Перевод с белорусского на русский:
© Руслан Пивоваров
* * *
Годзе бэсціць мой рупны, цярплівы народ!
Лёс ягоны няславіць сягоння — ганебна,
Бо народ мой прайшоў праз вятрышчы нягод,
І яму пакланіцца за гэта патрэбна.
Пакланіцца за рупнасць мазолістых рук,
За вялікае, моцнае, шчырае сэрца...
Перастаньце ўсчынаць
смехатворны шум-грук, —
Годнай славе народнай ніколі не ўмерці.
Бо ўзрастала яна і мужнела ў вяках,
Не прымала ні гвалту, ні здрад, ні прымусу.
Нёс з усімі цяжар мой народ на плячах,
Як належала тое й рабіць беларусу.
Зразумела, плявузгаць дасхочу каму
І паказваць свой нораў бяздушна-дзівачны:
Толькі здрайцы бываюць народу свайму
Па-чужацку няўдзячны.
© Михаил Павлович Поздняков
Свидетельство о публикации №122092607530