Свободный перевод шотландской баллады
И дорожная серая юбка.
Когда в море горит бирюза,
Опасайся дурного поступка.
Капитан планы справил свои,
Применив всю силищу норвежца.
А она из богатой семьи,
Знаменитого лорда невеста.
У неё голубые глаза
И помятая серая юбка.
- Разобьёшься! Утонешь! Не-ельзя!!!
Как спускается ме-е-едленно шлюпка!
Свидетельство о публикации №122092504961