Эдна Миллей. Autumn daybreak

     Осенний рассвет

Осенний ветер зябких зорь,
Что две недели медлил дуть,
Толкнувший дверь, во весь опор
По спальне мчавший взмыть до туч,
Вберу,- раз шорох слышу я
Скребущей по полу листвы,-
Как май опять сучьём голья
Сор отскребёт от синевы.
Плавней, южней востока чуть,
Взойдя, светило весть подаст,
Скорей, навыказ по лучу,
Чем диском, в блеске напоказ;
Когда же взор чуть поверну,
Сквозь брешь кленового рванья
Лоскутно-рдяный холм вберу,
Всё лето скрытый от меня.





******************************************
Autumn Daybreak by Edna St. Vincent Millay

Cold wind of autumn, blowing loud
At dawn, a fortnight overdue,
Jostling the doors, and tearing  through
My bedroom to rejoin the cloud,
I know—for I can hear the hiss
And scrape of leaves along the floor—
How may boughs, lashed bare by this,
Will rake the cluttered sky once more.
Tardy, and somewhat south of east,
The sun will rise at length, made known
More by the meagre light increased
Than by a disk in splendour shown;
When, having but to turn my head,
Through the stripped maple I shall see,
Bleak and remembered, patched with red,
The hill all summer hid from me.


Рецензии