Говард Ф. Лавкрафт. Грибы с Юггота - 19
XIX Колокола
За годом год я слышал звон печальный
Колоколов в дыхании ночном,
Не с колоколен, разморенных сном,
А занесенный Космоса молчаньем.
И в памяти хранимые мечты
Перебирал я в поисках ключа –
Вот Инсмут, церкви тонкая свеча,
Там чайки не боятся высоты.
И что же? Был далек от пониманья
Я этих дальних сокровенных нот,
Пока однажды в марте речь немая
Ночных дождей не приоткрыла тот
Секрет – на звонницах на дне морей
Прилив собрал безумных звонарей!
Fungi from Yuggoth - XIX
By H. P. Lovecraft
XIX. The Bells
Year after year I heard that faint, far ringing
Of deep-toned bells on the black midnight wind;
Peals from no steeple I could ever find,
But strange, as if across some great void winging.
I searched my dreams and memories for a clue,
And thought of all the chimes my visions carried;
Of quiet Innsmouth, where the white gulls tarried
Around an ancient spire that once I knew.
Always perplexed I heard those far notes falling,
Till one March night the bleak rain splashing cold
Beckoned me back through gateways of recalling
To elder towers where the mad clappers tolled.
They tolled - but from the sunless tides that pour
Through sunken valleys on the sea's dead floor.
Свидетельство о публикации №122092203537