Св. Иероним в Вифлееме. Бартоломео Монтанья

Всегда обидно, что Бейт Лехем,*
Известен всем, как Вифлеем,
И переводчика огрехи
Лишь добавляют нам проблем.

Но здесь, вопрос произношенья
Сыграл решающую роль,
Иерониму нет прощенья,**
А может, есть - не в этом соль.

Он честен был в своих идеях,
Ушел из Рима в Иудею,
И там создал свой перевод.

Ему простительны ошибки,
Трактовки слов настолько зыбки,
Что даже черт не разберет.

19.09.2022


* Оригинальное название города Бейт Лехем (Дом хлеба на иврите). Название "Вифлеем" появилось в переводе Иеронима Стридонского Ветхого Завета с иврита на греческий язык.

** Святой Иероним (Иероним Стридонский) (345(47) - 419(20)годы) - один из первых христианских писателей и первый переводчик Ветхого и Нового Заветов на греческий язык. Считается покровителем переводчиков.

Иллюстрация:

Бартоломео Монтанья, 1449 - 1523, "Святой Иероним в Вифлееме", 1505 - 1510, холст, масло, 51 х 58 см., Академия Каррара, Бергамо, Италия.

фото автора.


Рецензии