И Жених сыскался ей, Королевич Елисей
Код народа - ессеи
Ессей – святой человек, в пер.
Понимая сей синтагматический план, Пушкин в "Мертвой Царевне" оживляет последнюю именно через Елисея.
Татьяна Ульянина-Васта 19.09.2022 09:13 •
Вообще вот что приходит в голову:
если "сей" - это "человек" (из той же притчи про Сеятеля)
то "ес" - это святой (так переводят слово "ессей" - иудеи)
Однако
если "ес" - слово "естество" - то здесь сказано про человека естества (то есть, в изначальном понимании "природа, все существующее, не созданное деятельностью человека" - то бишь "человек изначальный, природный, рождённый, а не созданный", что кстати соответствует Символу Веры до того, как Никон его отредактировал).
Татьяна Ульянина-Васта 19.09.2022 09:25
Свидетельство о публикации №122092002517
Скажем там одомашнивания буквы - "шин".
На самом деле на иврит будет звучать Моше (Мойша).
Вот это "ш" (шин) - звучит у русских как "сей".
Судя по всему - перевод и идиш шел аналоговой.
Ничто не мешало русским называть Мойшу - Мойшей, а не Моисеем.
Весьма возможно, что та же система перевода смыслов применена в слове "нахал" - "нахаш" (Змей из Эдема).
Можно удивиться, когда 14 января ходят с поздравлениями "сеем, сеем, посеваем, с Новым Годом поздравляем" и посыпают комнату хозяев зерном.
Где январь - а где сев зерновых?
Вероятнее всего перенесена дата. И обряд пожелания богатства хозяевам в Новом Году стал выглядеть каким-то неуместным.
Татьяна Ульянина-Васта 27.09.2022 09:50 Заявить о нарушении
Жорж Дмитриев 27.09.2022 11:02 Заявить о нарушении