Добро пожаловать - есть вывески кругом

"Добро пожаловать" - есть вывески кругом,
Но ведь, не жалуют - стараются продать.
Призывы к покупателям, бежать бегом -
Им деньги жаловать? Итак, им - благодать.

Ну, в общем, всё на этих вывесках - обман.
Вот власть советская нам жаловала всё.
Но у кого дырявый был тогда карман,
Тому хоть сколько жалуй, а не унесёт.

Конечно, не материально, в основном:
Духовные, культурные несли дары.
Вторична плоть, не стоит жить единым днём,
Жаль, мы не понимаем это до поры.

С собой в могилу ничего не унесёшь,
Но Душу сделаешь светлее, легче ты,
А значит, жил не за паршивый жалкий грош,
И в жизни воплощал заветные мечты.

Не продавать, а жаловать старайся всё ж...
Духовно (и материально, коль, богат).
И рассуждай, и понимай зачем живёшь.
Ведь к смерти вспомнишь всё, чему был в жизни рад...
 


Рецензии
Мудрые строки при советской власти с детства это объясняли.
Сейчас по Грефу готовя грамотного потребителя, не больше, иначе трудно управлять ими и сохранять над ними власть.
http://stihi.ru/2021/11/23/4334

Травин Андрей Анатольевич   19.09.2022 19:57     Заявить о нарушении
Это, конечно, полу-иронический экспромт (опубликован в жанре иронических стихов), но в "каждой шутке есть доля правды. Я "обыграл" суть этого лозунга-штампа.
Раньше царь мог пожаловать боярину свою шубу, а барин крепостному копейку или пятак (на копейку можно было наесться "от пуза").
А когда на экране монитора или на входе в магазин написано: "Добро пожаловать", то я понимаю, что "добро" мне "пожалуют" за мои деньги. Не знаю: странно это или смешно. Просто давний "штамп" обращения к покупателю не несущий прямого смысла слов.

Виктор Бобошин   19.09.2022 21:17   Заявить о нарушении
Я думаю "Добро пожаловать" - это царская фраза-приказ одарить гостя. Сейчас в разговоре фраза хозяина провозглашает это, но за ней ничего не следует материального, "фигура речи" о хорошем отношении к гостю.

Травин Андрей Анатольевич   19.09.2022 23:36   Заявить о нарушении