Четыре квартета. Драй Селвэйджес 2

           There is no end, but addition…
          T. S. Eliot. The Dry Salvages II
 
понять страдание всех веков
быть безутешным
думать о конце
бессмысленном бесцельном
как начало
слышать стоны
и крики задыхающихся
в огне пожаров
тонущих в открытом океане
или речном водовороте
сраженных пулей во время боя
разорванных снарядом или миной
смятых автомобилем
изъеденных болезнью
перед которой бессильна
вся наука
родители их дети внуки
и правнуки
и предки со множеством пра-пра
от этого перечисления
пейзаж меняется
иное освещение дает ему
другой характер настроение
уходит отвращение
страх и скорбь
сочувствие
печаль
все начинает представляться фарсом
пустейшей пьесой
от этого нагромождения несчастий
становится смешно
потом досадно
и сводит скулы от зевоты
подумать только
мировая карусель подобна
детскому аттракциону
и вера в искупление
всего лишь конь
скакун
нарядная лошадка
среди других зверушек карусельных
и в шуме моря слышен скрип оси
подшипники поизносились
но нет беззвучно
вращается платформа мира
все делается в тишине
кричат лишь твари
ах если бы изнашивалось даже время


Рецензии