Лили Марлен

     Из Ганса Ляйпа

     Перевод с немецкого

Перед  казармой, у больших ворот,
Службу караульную давно фонарь несёт.
 Здесь мы увидимся опять
И будет нам фонарь сиять,
Как встарь, Лили Марлен,
Как встарь, Лили Марлен.
 
Станут наши тени общностью одной.
Сразу будет ясно: нам хорошо с тобой!
 И пусть узнают все о том,
Зачем мы тут под фонарем
С тобой, Лили Марлен.
С тобой, Лили Марлен.


Фонарь всё ярче светит, крикнул часовой:
«Время для прощанья – горнист сыграл отбой.
Хочешь гауптвахте сдаться в плен?
Скажи скорей "Ауфвидерзеен"
Своей Лили Марлен»…
Моей Лили Марлен.


Узнаёт  фонарь наш все твои шаги,
О, как он нарезает вокруг тебя круги! 
Но если я столкнусь с бедой,
Кто будет здесь стоять с тобой,
Моя, Лили Марлен?
Моя, Лили Марлен.


 Из-за гор и горя, даже из земли
 Твои уста подымут меня, моя Лили,
Знать,  мне начертано судьбой
 Под фонарём стоять с тобой,
 Моя  Лили Марлен.
Моя Лили Марлен!


Рецензии